русский | rus-000 |
великое бедствие |
普通话 | cmn-000 | 危难 |
普通话 | cmn-000 | 大难 |
普通话 | cmn-000 | 洪灾 |
普通话 | cmn-000 | 浩刼 |
普通话 | cmn-000 | 浩劫 |
普通话 | cmn-000 | 鉅災 |
普通话 | cmn-000 | 鞠凶 |
普通话 | cmn-000 | 鞠讻 |
國語 | cmn-001 | 危難 |
國語 | cmn-001 | 大難 |
國語 | cmn-001 | 洪災 |
國語 | cmn-001 | 浩刼 |
國語 | cmn-001 | 浩劫 |
國語 | cmn-001 | 鉅災 |
國語 | cmn-001 | 鞠凶 |
國語 | cmn-001 | 鞠訩 |
Hànyǔ | cmn-003 | dànàn |
Hànyǔ | cmn-003 | hàojié |
Hànyǔ | cmn-003 | hóngzāi |
Hànyǔ | cmn-003 | jùzāi |
Hànyǔ | cmn-003 | júxiōng |
Hànyǔ | cmn-003 | wéinàn |
русский | rus-000 | вопрос жизни и смерти |
русский | rus-000 | крайняя опасность |
русский | rus-000 | огромная беда |