國語 | cmn-001 |
不倫不類 |
català | cat-000 | ni carn ni peix |
čeština | ces-000 | ani ryba ani rak |
普通话 | cmn-000 | 不三不四 |
普通话 | cmn-000 | 不伦不类 |
普通话 | cmn-000 | 童牛角马 |
普通话 | cmn-000 | 非驴非马 |
國語 | cmn-001 | 不三不四 |
國語 | cmn-001 | 童牛角馬 |
國語 | cmn-001 | 非驢非馬 |
Hànyǔ | cmn-003 | bù lún bù lei |
Hànyǔ | cmn-003 | bùlùnbùlèi |
dansk | dan-000 | hverken fugl eller fisk |
Deutsch | deu-000 | weder Fisch noch Fleisch |
English | eng-000 | neither fish nor fowl |
English | eng-000 | nondescript |
suomi | fin-000 | ei lintu eikä kala |
français | fra-000 | mi figue mi raisin |
արևելահայերեն | hye-000 | օտարոտի |
íslenska | isl-000 | hvorki fugl né fiskur |
íslenska | isl-000 | viðrinislegur |
italiano | ita-000 | né carne né pesce |
latine | lat-000 | homō nūllīus colōris |
Nederlands | nld-000 | vlees noch vis |
português | por-000 | nem carne nem peixe |
русский | rus-000 | ни два |
русский | rus-000 | ни два́ ни полтора́ |
русский | rus-000 | ни полтора |
русский | rus-000 | ни ры́ба ни мя́со |
русский | rus-000 | ни то́ ни сё |
español | spa-000 | ni chicha ni limonada |
svenska | swe-000 | varken fågel eller fisk |