| Uyghurche | uig-001 |
| rohsiz | |
| 普通话 | cmn-000 | 不存不济 |
| 普通话 | cmn-000 | 半死不活 |
| 普通话 | cmn-000 | 半死半活 |
| 普通话 | cmn-000 | 委 |
| 普通话 | cmn-000 | 委靡 |
| 普通话 | cmn-000 | 尸居余气 |
| 普通话 | cmn-000 | 怅惘 |
| 普通话 | cmn-000 | 情绪低沉 |
| 普通话 | cmn-000 | 情绪低落 |
| 普通话 | cmn-000 | 惘 |
| 普通话 | cmn-000 | 无气力的 |
| 普通话 | cmn-000 | 无生气的 |
| 普通话 | cmn-000 | 无精打采 |
| 普通话 | cmn-000 | 无精打采的 |
| 普通话 | cmn-000 | 暮气沉沉 |
| 普通话 | cmn-000 | 板滞 |
| 普通话 | cmn-000 | 死气沉沉 |
| 普通话 | cmn-000 | 毫无生气 |
| 普通话 | cmn-000 | 没精打采 |
| 普通话 | cmn-000 | 沮丧 |
| 普通话 | cmn-000 | 精神压抑 |
| 普通话 | cmn-000 | 若有所丧 |
| 普通话 | cmn-000 | 若有所失 |
| 普通话 | cmn-000 | 萎靡 |
| 普通话 | cmn-000 | 萎靡不振 |
| 普通话 | cmn-000 | 萎靡的 |
| 普通话 | cmn-000 | 颓 |
| 普通话 | cmn-000 | 颓丧 |
| 普通话 | cmn-000 | 颓唐 |
| 普通话 | cmn-000 | 颓废 |
| 普通话 | cmn-000 | 颓放 |
| 普通话 | cmn-000 | 饧 |
| 普通话 | cmn-000 | 黯然 |
| Hànyǔ | cmn-003 | bù cún bù jì |
| Hànyǔ | cmn-003 | bǎn zhì |
| Hànyǔ | cmn-003 | chàng wǎng |
| Hànyǔ | cmn-003 | háo wú shēng qì |
| Hànyǔ | cmn-003 | jīng shen yā yì |
| Hànyǔ | cmn-003 | jǔ sàng |
| Hànyǔ | cmn-003 | méi jīng dǎ cǎi |
| Hànyǔ | cmn-003 | mù qì chén chén |
| Hànyǔ | cmn-003 | qíng xù dī chén |
| Hànyǔ | cmn-003 | qíng xù dī luò |
| Hànyǔ | cmn-003 | ruò yǒu suǒ shī |
| Hànyǔ | cmn-003 | ruò yǒu suǒ sàng |
| Hànyǔ | cmn-003 | shī jū yú qì |
| Hànyǔ | cmn-003 | sǐ qì chén chén |
| Hànyǔ | cmn-003 | tuí |
| Hànyǔ | cmn-003 | tuí fàng |
| Hànyǔ | cmn-003 | tuí fèi |
| Hànyǔ | cmn-003 | tuí sàng |
| Hànyǔ | cmn-003 | tuí táng |
| Hànyǔ | cmn-003 | wú jīng dǎ cǎi |
| Hànyǔ | cmn-003 | wú jīng dǎ cǎi de |
| Hànyǔ | cmn-003 | wú qì lì de |
| Hànyǔ | cmn-003 | wú shēng qì de |
| Hànyǔ | cmn-003 | wěi |
| Hànyǔ | cmn-003 | wěi mí |
| Hànyǔ | cmn-003 | wěi mí bù zhèn |
| Hànyǔ | cmn-003 | wǎng |
| Hànyǔ | cmn-003 | xíng |
| Hànyǔ | cmn-003 | àn rán |
| 日本語 | jpn-000 | 元気のない |
| 日本語 | jpn-000 | 無気力 |
| 日本語 | jpn-000 | 生彩のない |
| ئۇيغۇرچە | uig-000 | روھسىز |
