Yorno-So | dts-001 |
dàgú |
Najamba | dbu-000 | dɔ̀gɛ́ |
Najamba | dbu-000 | dɔ̀gɛ́ sí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | èndwà:-gé |
tombo so | dbu-001 | dà-dàgú |
tombo so | dbu-001 | dàgíí |
tombo so | dbu-001 | pádá |
tombo so | dbu-001 | yààrá |
Walo | dbw-000 | dùwá tí |
Walo | dbw-000 | yìtɛ́: |
jàmsǎy | djm-000 | daga |
Gourou | djm-001 | dàɣá |
Beni | djm-003 | dùwɔ́ |
Beni | djm-003 | sàlá: |
Perge Tegu | djm-004 | kíyɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | pílí-rɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | tíwɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | tɛ̀tɛ̌yⁿ |
Mombo | dmb-001 | dúzé |
Mombo | dmb-001 | dɛ́:ndɛ̀ |
Mombo | dmb-001 | wè: dèjì kálùmà |
Togo-Kan | dtk-002 | dàgá |
Togo-Kan | dtk-002 | sìⁿsíⁿ |
Yorno-So | dts-001 | dàgá- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | háyàm |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pásá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | pású |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wùrú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wùrɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gá-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | yàdà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | yàdú |
English | eng-000 | abandon |
English | eng-000 | childhood |
English | eng-000 | leave |
English | eng-000 | release |
English | eng-000 | release prisoner |
français | fra-000 | abandonner |
français | fra-000 | enfance |
français | fra-000 | laisser |
français | fra-000 | libérer |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dɔ̀gɔ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɛ̀gɛ̂ |