PanLinx

Benidjm-003
pá:-yí
Najambadbu-000bìní-yɛ́
Najambadbu-000dàŋgí-yɛ́
Najambadbu-000gɔ̀ndɛ́
Najambadbu-000kéndí-y
tombo sodbu-001bàmbí-yɛ́
tombo sodbu-001bààŋí-yɛ́
tombo sodbu-001bɛ̀ɛ̀ŋí-yɛ́
tombo sodbu-001dìdí-yé
tombo sodbu-001dìŋí-yɛ́
tombo sodbu-001dìɲɲí-yɛ́
tombo sodbu-001dúú nɛ dɔ̀ɔ́
Walodbw-000bàŋgí-yí
Walodbw-000bɛ̀ŋgíyí
Walodbw-000pá:
Walodbw-000tárá
jàmsǎydjm-000bɛŋɛ
jàmsǎydjm-000kaga
jàmsǎydjm-000lɛwpa
jàmsǎydjm-000pa
Benidjm-003bìyⁿí
Benidjm-003jèŋgì-yí
Perge Tegudjm-004dìsì-yé
Perge Tegudjm-004páw-yá
Perge Tegudjm-004páw-yɛ́
Mombodmb-001béŋgyê:
Mombodmb-001béŋgá
Mombodmb-001dáŋgyê:
Mombodmb-001kú:yɛ̀
Mombodmb-001tégú díwⁿú bó
Togo-Kandtk-002bɛ̀:-gɛ̀rɛ́ ìg-î:
Togo-Kandtk-002dìw-é:
Togo-Kandtk-002dìw-î:
Yorno-Sodts-001dìj-í:
Yorno-Sodts-001dìj-ɛ́:
Yorno-Sodts-001dìj-ɛ́:-
Yorno-Sodts-001jàŋ-í:
Yorno-Sodts-001jàŋ-ɛ́:-
Yorno-Sodts-001pá-ɛ́:
Yorno-Sodts-001pám-í:
Yorno-Sodts-001pám-ɛ́:-
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000bìlá
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000bìlú
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000gàŋá
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000gǎŋ
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000kárⁿá
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000lɛ́píy
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000lɛ́píyá
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000pɛ́tíy
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000pɛ́tíyá
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwadtt-000sámlà kárⁿú
yàndà-dòmdym-000pámí-yá-lì
yàndà-dòmdym-000pámí-yɛ́
yàndà-dòmdym-000pámíyá-lì
yàndà-dòmdym-000pámíyɛ́
Englisheng-000be up against
Englisheng-000come beside
Englisheng-000lean
Englisheng-000lie low
Englisheng-000lurk
françaisfra-000se blottir
françaisfra-000se mettre contre
françaisfra-000se serrer contre
françaisfra-000se tapir
françaisfra-000s’adosser
françaisfra-000venir à côté
nàŋ-dàmánzz-000dìsí-yé
nàŋ-dàmánzz-000kɛ́kɛ́w bě:
nàŋ-dàmánzz-000pá:-yí


PanLex

PanLex-PanLinx