Mombo | dmb-001 |
ɲámbyê: |
Najamba | dbu-000 | núŋí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | yàmbí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | sɔ̌w kúndó |
tombo so | dbu-001 | sɔ̌w númí-yɔ́ |
tombo so | dbu-001 | yàmbí-yɛ́ |
Walo | dbw-000 | dùŋgóy gǎŋ |
Walo | dbw-000 | gǎŋ |
Walo | dbw-000 | yàmbírí |
jàmsǎy | djm-000 | goro |
jàmsǎy | djm-000 | kurⁿo |
jàmsǎy | djm-000 | yirukuno |
Gourou | djm-001 | kúrⁿó |
Beni | djm-003 | [á kû:] gòró |
Beni | djm-003 | dûŋ dùŋó |
Beni | djm-003 | gǎyⁿ |
Beni | djm-003 | òròsú gǎyⁿ |
Perge Tegu | djm-004 | dùŋkó: kúló |
Perge Tegu | djm-004 | kúló |
Perge Tegu | djm-004 | ɛ̀lɛ́ gòró |
Togo-Kan | dtk-002 | gòr-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | síw-é: |
Togo-Kan | dtk-002 | síw-ì: |
Togo-Kan | dtk-002 | síy-é: |
Togo-Kan | dtk-002 | síy-ì: |
Togo-Kan | dtk-002 | tǔⁿ kúǹ |
Yorno-So | dts-001 | gòr-í: |
Yorno-So | dts-001 | gòr-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | sɔ̌y kúnɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kúló |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kúlú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yɔ̀rú kúlú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ító |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ítú |
yàndà-dòm | dym-000 | nún-já-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | nún-jɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | yàmbì-yà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | yàmbí-yɛ́ |
English | eng-000 | cover |
English | eng-000 | cover oneself |
English | eng-000 | don |
English | eng-000 | dress |
English | eng-000 | get dressed |
English | eng-000 | put on |
English | eng-000 | wear |
français | fra-000 | couvrir |
français | fra-000 | habiller |
français | fra-000 | mettre |
français | fra-000 | porter |
français | fra-000 | se couvrir |
français | fra-000 | s’habiller |
français | fra-000 | vêtir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dúŋí dùŋí-yí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kúrⁿú |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yùrí kúrⁿí-yⁿí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yɛ̀mbí-yí |