yàndà-dòm | dym-000 |
dɔ̌mdɔ́ |
Najamba | dbu-000 | dìŋóndí |
Najamba | dbu-000 | háwà kán |
Najamba | dbu-000 | háwɛ́ |
Najamba | dbu-000 | já:lɛ́ |
Najamba | dbu-000 | kànè |
tombo so | dbu-001 | dɔ̀bɔ́n-dɔ́ |
tombo so | dbu-001 | kílɛ́-ndɛ́ |
tombo so | dbu-001 | tímbí-yɛ́ ɛ́mmɛ́ |
Walo | dbw-000 | bɛ̀rɛ́ |
Walo | dbw-000 | dɔ̌: |
Walo | dbw-000 | dɛ̀rí-mí |
Walo | dbw-000 | màmí |
jàmsǎy | djm-000 | dɔmnɔ |
jàmsǎy | djm-000 | hawɛ |
jàmsǎy | djm-000 | jalɛ |
Beni | djm-003 | dɔ̀mdí |
Beni | djm-003 | hɔ́mtɛ́ |
Beni | djm-003 | mǒ: dɔ̀mdú |
Perge Tegu | djm-004 | dɔ̀mdɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | hɔ́mtɛ́ |
Mombo | dmb-001 | dɔ́bɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ́nɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ́ǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | dɔ̌ǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | kàⁿ-dɔ́nú dɔ́ǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | pá:má-m̀ |
Yorno-So | dts-001 | bɛ̀lɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | bɛ̀lɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | dɔ̀bɔ́rɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bìtó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bìtú |
yàndà-dòm | dym-000 | dòmdà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀mdà-lí |
English | eng-000 | deceive |
English | eng-000 | entice |
English | eng-000 | lead on |
English | eng-000 | lure |
English | eng-000 | mislead |
English | eng-000 | pacify |
English | eng-000 | persuade |
English | eng-000 | pull leg |
français | fra-000 | allécher |
français | fra-000 | apaiser |
français | fra-000 | attirer |
français | fra-000 | calmer |
français | fra-000 | convaincre |
français | fra-000 | tromper |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dòŋó-ndí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dɔ̀ŋɔ́ndí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | háwɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | húmíndí |