tombo so | dbu-001 |
ɛ́lɛ́ |
Najamba | dbu-000 | gàjè |
Najamba | dbu-000 | gàjí |
Najamba | dbu-000 | gɔ̌r-lɛ́ |
Najamba | dbu-000 | háppɛ́ |
Najamba | dbu-000 | ɛ́lɛ́ |
Najamba | dbu-000 | ɛ́lɛ́ jɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gùdí-yé |
Walo | dbw-000 | bàsá zɛ́ |
Walo | dbw-000 | gàsá |
Walo | dbw-000 | ɛ́rɛ́ zɛ́ |
jàmsǎy | djm-000 | gujo |
jàmsǎy | djm-000 | jumo |
jàmsǎy | djm-000 | ɛrɛ |
Gourou | djm-001 | gùsó |
Gourou | djm-001 | ɛ́rɛ́ |
Beni | djm-003 | bàsá |
Beni | djm-003 | gùsó |
Beni | djm-003 | ɛ́rɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | gùsó |
Perge Tegu | djm-004 | jùmbɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | ɛ́rɛ́ |
Mombo | dmb-001 | wólyê: |
Mombo | dmb-001 | ímbé |
Togo-Kan | dtk-002 | yɔ̀wɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | á: |
Yorno-So | dts-001 | bìɲɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | bìɲɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | gùjó |
Yorno-So | dts-001 | ɛ́lɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | ɛ́lɛ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | látá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | látú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yàsá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yàsú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ́rú bá |
yàndà-dòm | dym-000 | dɛ̀l-là-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dɛ́l-lɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | gùzó |
yàndà-dòm | dym-000 | élá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́lɛ́ |
English | eng-000 | dispossess |
English | eng-000 | grab |
English | eng-000 | pull back |
English | eng-000 | retract |
English | eng-000 | snatch |
English | eng-000 | take away |
English | eng-000 | take away from |
français | fra-000 | déposséder |
français | fra-000 | happer |
français | fra-000 | retirer |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bàsá |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | gùsó |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | jùmóró |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ́rɛ́ |