jàmsǎy | djm-000 |
duŋo |
Najamba | dbu-000 | [sàndò bǐn-gó] bìnɛ́ |
Najamba | dbu-000 | dùŋgè |
Najamba | dbu-000 | dùŋgí |
Najamba | dbu-000 | gǎŋ |
Najamba | dbu-000 | pòyè |
Najamba | dbu-000 | póy |
tombo so | dbu-001 | dɛ̀ŋɛ́ |
tombo so | dbu-001 | kɛ́dɛ́ |
tombo so | dbu-001 | síɲɲí-yɛ́ |
Walo | dbw-000 | bàmbíyà bàmbí: |
Walo | dbw-000 | dìŋgé |
Walo | dbw-000 | kɛ́sɛ́ |
jàmsǎy | djm-000 | bambɛ |
jàmsǎy | djm-000 | cɛjɛ |
Gourou | djm-001 | dùŋó |
Beni | djm-003 | dùŋgó |
Beni | djm-003 | mònjó |
Beni | djm-003 | mùsó |
Beni | djm-003 | téŋgé |
Perge Tegu | djm-004 | dìŋgé |
Perge Tegu | djm-004 | màmá |
Perge Tegu | djm-004 | téŋgé |
Mombo | dmb-001 | bámbyê: |
Mombo | dmb-001 | gìrì gírɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | bìyɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | bòm-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | gìjɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | dɛ̀ŋɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | dɛ̀ŋɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | sín-í: |
Yorno-So | dts-001 | sín-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́ŋɛ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bàpá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bàpú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bìwá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bǐw |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígó |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | tígú |
yàndà-dòm | dym-000 | bàmbì-yà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | bàmbí-yɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | dìŋè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dìŋé |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé |
yàndà-dòm | dym-000 | téŋé-lì |
English | eng-000 | carry on back |
English | eng-000 | dam up |
English | eng-000 | stop up |
français | fra-000 | barrer |
français | fra-000 | boucher |
français | fra-000 | endiguer |
français | fra-000 | porter au dos |
français | fra-000 | remplir de terre |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bàmbí-yí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dèŋí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dùŋí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɛ́sɛ́ |