Najamba | dbu-000 |
pór |
Najamba | dbu-000 | pòrè |
Najamba | dbu-000 | ìgó-ndí |
tombo so | dbu-001 | dùmɔ́-ndɔ́ |
tombo so | dbu-001 | kúú gòó |
tombo so | dbu-001 | ɛ́llí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | ́dɔ̀lí-yɛ́ |
Walo | dbw-000 | dùmbì-rí |
Walo | dbw-000 | pótúló |
Walo | dbw-000 | rɛ́:nà káŋ |
jàmsǎy | djm-000 | dogo |
jàmsǎy | djm-000 | rɛnɛ |
jàmsǎy | djm-000 | ɛrɛ |
Beni | djm-003 | dùmdí |
Beni | djm-003 | dùmdú |
Beni | djm-003 | rɛ́:nɛ́ |
Beni | djm-003 | ɛ́rɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | dùmdɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | rɛ́:nɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | ɛ́rɛ́ |
Mombo | dmb-001 | gɔ́:lɛ̀ |
Mombo | dmb-001 | pódógélè |
Mombo | dmb-001 | pórógélè |
Mombo | dmb-001 | táŋgé |
Togo-Kan | dtk-002 | dògó |
Togo-Kan | dtk-002 | kílì |
Togo-Kan | dtk-002 | kílɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | ɛ́r-ì: |
Yorno-So | dts-001 | kílɛ́ |
Yorno-So | dts-001 | ɛ́l-í: |
Yorno-So | dts-001 | ɛ́l-ɛ́:- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dùm-kú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dùm-kú kám |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dùm-kɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dùm-lú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dùm-lɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | káwⁿá = ká:ⁿ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wùrú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wùrɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | pá:bí-yá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | pá:bí-yɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | ìdè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | ídé |
yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́lí-yá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́lí-yɛ́ |
English | eng-000 | be saved |
English | eng-000 | escape |
English | eng-000 | finish |
English | eng-000 | get free |
English | eng-000 | survive |
français | fra-000 | survivre |
français | fra-000 | s’échapper |
français | fra-000 | s’évader |
français | fra-000 | terminer |
français | fra-000 | échapper |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dìmɛ́-ndí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | póró |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | rɛ́:ní |