| にほんご | jpn-002 |
| おにいさん | |
| English | eng-000 | big brother |
| English | eng-000 | elder brother |
| English | eng-000 | eldest brother |
| English | eng-000 | eldest son |
| English | eng-000 | older brother |
| English | eng-000 | young man |
| 日本語 | jpn-000 | お兄さん |
| 日本語 | jpn-000 | お兄ちゃん |
| 日本語 | jpn-000 | 兄 |
| 日本語 | jpn-000 | 兄様 |
| 日本語 | jpn-000 | 兄貴 |
| 日本語 | jpn-000 | 長男 |
| 日本語 | jpn-000 | 青年 |
| Nihongo | jpn-001 | aniki |
| にほんご | jpn-002 | あに |
| にほんご | jpn-002 | あにき |
| にほんご | jpn-002 | あにさま |
| にほんご | jpn-002 | せいねん |
| にほんご | jpn-002 | ちょうなん |
| 富山弁 | jpn-049 | あんま |
| とやまべん | jpn-050 | あんま |
| Toyama-ben | jpn-051 | anma |
| 熊本弁 | jpn-132 | 兄貴じょ |
| くまもとべん | jpn-133 | あにきじょ |
| Kumamoto-ben | jpn-134 | anikijo |
| 薩隅方言 | jpn-141 | あいやあ |
| 薩隅方言 | jpn-141 | あいやん |
| 薩隅方言 | jpn-141 | あいやー |
| 薩隅方言 | jpn-141 | 兄 |
| 薩隅方言 | jpn-141 | 兄後 |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あいご |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あいじょー |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あいやあ |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あいやん |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あいやー |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あにょ |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あぬう |
| さつぐうほうげん | jpn-142 | あぬー |
| Satsugū hōgen | jpn-143 | aigo |
| Satsugū hōgen | jpn-143 | aijoo |
| Satsugū hōgen | jpn-143 | aiyaa |
| Satsugū hōgen | jpn-143 | aiyan |
| Satsugū hōgen | jpn-143 | anuu |
| Satsugū hōgen | jpn-143 | anyo |
| 沖縄大和口 | jpn-144 | 兄々 |
| 沖縄大和口 | jpn-144 | 兄兄 |
| ウチナーヤマトゥグチ | jpn-145 | にいにい |
| ウチナーヤマトゥグチ | jpn-145 | にーにー |
| Uchinaa Yamatuguchi | jpn-146 | niinii |
| 八重山物言 | rys-000 | しじゃ |
| ヤイマムニ | rys-001 | しじゃ |
| Yaimamuni | rys-002 | shija |
| Uchinaaguchi | ryu-000 | miimii |
| Uchinaaguchi | ryu-000 | niinii |
| Uchinaaguchi | ryu-000 | shiijawikii |
| Uchinaaguchi | ryu-000 | wikigashiija |
| Naha hōgen | ryu-001 | yacchii |
| ウチナーグチ | ryu-004 | しーじゃゐきー |
| ウチナーグチ | ryu-004 | にいにい |
| ウチナーグチ | ryu-004 | にーにー |
| ウチナーグチ | ryu-004 | みーみー |
| ウチナーグチ | ryu-004 | ゐきがしーじゃ |
| 沖縄口 | ryu-005 | しーじゃゐきー |
| 沖縄口 | ryu-005 | 兄々 |
| 沖縄口 | ryu-005 | 兄兄 |
| 沖縄口 | ryu-005 | 男しーじゃ |
| 那覇方言 | ryu-008 | やっちー |
| なはほうげん | ryu-009 | やっちー |
| Uyghurche | uig-001 | aka |
| yanbaru kutuuba | xug-000 | miimii |
| yanbaru kutuuba | xug-000 | niinii |
| 山原言葉 | xug-001 | 兄々 |
| 山原言葉 | xug-001 | 兄兄 |
| ヤンバルクトゥーバ | xug-002 | にいにい |
| ヤンバルクトゥーバ | xug-002 | にーにー |
| ヤンバルクトゥーバ | xug-002 | みーみー |
| 与那国物言 | yoi-000 | すなてぃ |
| ドゥナンムヌイ | yoi-001 | すなてぃ |
| Dunanmunui | yoi-002 | sunati |
| 与論言葉 | yox-000 | 兄 |
| ユンヌフトゥバ | yox-001 | やか |
| Yunnu futuba | yox-002 | yaka |
