にほんご | jpn-002 |
しまことば |
日本語 | jpn-000 | 奄美の言葉 |
日本語 | jpn-000 | 奄美方言 |
日本語 | jpn-000 | 奄美言葉 |
日本語 | jpn-000 | 奄美語 |
日本語 | jpn-000 | 島の方言 |
日本語 | jpn-000 | 島言葉 |
日本語 | jpn-000 | 沖縄の言葉 |
日本語 | jpn-000 | 集落の言葉 |
にほんご | jpn-002 | あまみことば |
にほんご | jpn-002 | あまみご |
にほんご | jpn-002 | あまみのことば |
にほんご | jpn-002 | あまみほうげん |
にほんご | jpn-002 | しまのほうげん |
にほんご | jpn-002 | しゅうらくのことば |
Shimayumuta | ryn-000 | shima yumusa |
Shimayumuta | ryn-000 | shima yumuta |
Shimayumuta | ryn-000 | shimakutuba |
Shimayumuta | ryn-000 | shimayumita |
島ゆむた | ryn-001 | しまゆみた |
島ゆむた | ryn-001 | 島口 |
島ゆむた | ryn-001 | 島言葉 |
シマユムタ | ryn-002 | しまくとぅば |
シマユムタ | ryn-002 | しまゆみた |
シマユムタ | ryn-002 | しまゆむさ |
シマユムタ | ryn-002 | しまゆむた |
Uchinaaguchi | ryu-000 | shimakutuba |
ウチナーグチ | ryu-004 | しまくとぅば |
沖縄口 | ryu-005 | 島言葉 |