| gwong2dung1 wa2 | yue-003 |
| taau3 | |
| U+ | art-254 | 34C2 |
| U+ | art-254 | 357B |
| U+ | art-254 | 47AC |
| 普通话 | cmn-000 | 㓂 |
| 普通话 | cmn-000 | 㕻 |
| 普通话 | cmn-000 | 䞬 |
| 普通话 | cmn-000 | 寇 |
| 普通话 | cmn-000 | 透 |
| 國語 | cmn-001 | 㓂 |
| 國語 | cmn-001 | 㕻 |
| 國語 | cmn-001 | 䞬 |
| 國語 | cmn-001 | 寇 |
| 國語 | cmn-001 | 透 |
| Hànyǔ | cmn-003 | kou4 |
| Hànyǔ | cmn-003 | kòu |
| Hànyǔ | cmn-003 | pou3 |
| Hànyǔ | cmn-003 | pǒu |
| Hànyǔ | cmn-003 | tou4 |
| Hànyǔ | cmn-003 | tòu |
| English | eng-000 | banditti |
| English | eng-000 | cruel |
| English | eng-000 | highwaymen |
| English | eng-000 | let out |
| English | eng-000 | let through |
| English | eng-000 | pass through |
| English | eng-000 | plunder |
| English | eng-000 | refuse |
| English | eng-000 | repel |
| English | eng-000 | rob |
| English | eng-000 | spit out |
| English | eng-000 | thieves |
| English | eng-000 | tyrannical |
| 客家話 | hak-000 | 㓂 |
| 客家話 | hak-000 | 㕻 |
| 客家話 | hak-000 | 寇 |
| Hagfa Pinyim | hak-002 | keu5 |
| Hagfa Pinyim | hak-002 | teu5 |
| 客家话 | hak-006 | 㓂 |
| 客家话 | hak-006 | 㕻 |
| 客家话 | hak-006 | 寇 |
| 廣東話 | yue-000 | 㓂 |
| 廣東話 | yue-000 | 㕻 |
| 廣東話 | yue-000 | 䞬 |
| 廣東話 | yue-000 | 寇 |
| 廣東話 | yue-000 | 透 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | faau2 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | fu3 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | kaau3 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | kau3 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | tau3 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | zyu4 |
| gwong2dung1 wa2 | yue-003 | zyu5 |
| 广东话 | yue-004 | 㓂 |
| 广东话 | yue-004 | 㕻 |
| 广东话 | yue-004 | 䞬 |
| 广东话 | yue-004 | 寇 |
| 广东话 | yue-004 | 透 |
