廣東話 | yue-000 |
鎩 |
U+ | art-254 | 93A9 |
U+ | art-254 | 94E9 |
普通话 | cmn-000 | 铩 |
國語 | cmn-001 | 鎩 |
Hànyǔ | cmn-003 | se4 |
Hànyǔ | cmn-003 | sha1 |
Hànyǔ | cmn-003 | shai4 |
Hànyǔ | cmn-003 | she4 |
Hànyǔ | cmn-003 | shi4 |
Hànyǔ | cmn-003 | shì |
Hànyǔ | cmn-003 | shā |
Hànyǔ | cmn-003 | sè |
English | eng-000 | lance |
English | eng-000 | shed |
客家話 | hak-000 | 鎩 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | sai5 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | sat7 |
客家话 | hak-006 | 铩 |
日本語 | jpn-000 | 鎩 |
Nihongo | jpn-001 | mebaeru |
Nihongo | jpn-001 | sai |
Nihongo | jpn-001 | satsu |
Nihongo | jpn-001 | sechi |
晚期中古漢語 | ltc-000 | 鎩 |
dhɑng djhiɛu xɑ̀n ngiǔ | ltc-002 | shræ̀i |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | saat3 |
广东话 | yue-004 | 铩 |