English | eng-000 |
chapter and verse |
Universal Networking Language | art-253 | chapter and verse(icl>exact details) |
普通话 | cmn-000 | 引经据典 |
國語 | cmn-001 | 引經據典 |
Deutsch | deu-000 | Abschnitt |
Deutsch | deu-000 | Kapitel und Abschnitte |
Deutsch | deu-000 | Kapitel und Verse |
Deutsch | deu-000 | Passage |
Deutsch | deu-000 | Satz |
Deutsch | deu-000 | Stelle |
eesti | ekk-000 | näpuga ette näidatud |
eesti | ekk-000 | puust ja punaseks |
English | eng-000 | chapters and sections |
English | eng-000 | paragraph |
English | eng-000 | passage |
ગુજરાતી | guj-000 | યથાતથ્ય સંદર્ભ |
हिन्दी | hin-000 | यथातथ्य संदर्भ |
magyar | hun-000 | fejezet és vers |
magyar | hun-000 | pontos hivatkozás |
magyar | hun-000 | pontos utalás |
magyar | hun-000 | rész és vers |
日本語 | jpn-000 | 章句 |
日本語 | jpn-000 | 章節 |
한국어 | kor-000 | 장과 절 |
한국어 | kor-000 | 정확한 출처 |
русский | rus-000 | глава и стих библии |
русский | rus-000 | точная ссылка на источник |
ภาษาไทย | tha-000 | ถ้อยคําในบท |
ภาษาไทย | tha-000 | หลักฐาน |
ภาษาไทย | tha-000 | แหล่งข่าว |
ภาษาไทย | tha-000 | แหล่งข้อมูล |