Hànyǔ | cmn-003 |
zhìshì |
普通话 | cmn-000 | 志士 |
普通话 | cmn-000 | 治世 |
普通话 | cmn-000 | 至事 |
普通话 | cmn-000 | 致事 |
普通话 | cmn-000 | 致仕 |
普通话 | cmn-000 | 致士 |
國語 | cmn-001 | 志士 |
國語 | cmn-001 | 治世 |
國語 | cmn-001 | 至事 |
國語 | cmn-001 | 致事 |
國語 | cmn-001 | 致仕 |
國語 | cmn-001 | 致士 |
русский | rus-000 | борец |
русский | rus-000 | важнейшее дело |
русский | rus-000 | волевой человек |
русский | rus-000 | крупнейшее деяние |
русский | rus-000 | мирное время |
русский | rus-000 | оставить службу |
русский | rus-000 | отказаться от должности |
русский | rus-000 | патриот |
русский | rus-000 | привлекать на службу |
русский | rus-000 | привлекать на службу достойных |
русский | rus-000 | принципиальный человек |
русский | rus-000 | уйти в отставку |
русский | rus-000 | эпоха мира и порядка |