Hànyǔ | cmn-003 |
zhízhì |
普通话 | cmn-000 | 执贽 |
普通话 | cmn-000 | 植志 |
普通话 | cmn-000 | 直置 |
普通话 | cmn-000 | 直致 |
普通话 | cmn-000 | 职志 |
普通话 | cmn-000 | 职秩 |
國語 | cmn-001 | 執贄 |
國語 | cmn-001 | 植志 |
國語 | cmn-001 | 直置 |
國語 | cmn-001 | 直致 |
國語 | cmn-001 | 職志 |
國語 | cmn-001 | 職秩 |
русский | rus-000 | ведавший подарками и подношениями |
русский | rus-000 | ведающий знамёнами |
русский | rus-000 | главная цель |
русский | rus-000 | да вот |
русский | rus-000 | да только вот |
русский | rus-000 | дары |
русский | rus-000 | долг и цель |
русский | rus-000 | искренний |
русский | rus-000 | место в служебной иерархии |
русский | rus-000 | начистоту |
русский | rus-000 | номенклатура должности |
русский | rus-000 | обязанности и принципы |
русский | rus-000 | основная задача |
русский | rus-000 | открытый |
русский | rus-000 | официальное положение |
русский | rus-000 | подарки |
русский | rus-000 | прямо-таки |
русский | rus-000 | прямодушный |
русский | rus-000 | прямой |
русский | rus-000 | ранг |
русский | rus-000 | ставить перед собой цель |
русский | rus-000 | утверждаться в намерении |
русский | rus-000 | хорунжий |
русский | rus-000 | чин |
русский | rus-000 | чиновник |