Hànyǔ | cmn-003 |
fùyuán |
普通话 | cmn-000 | 副圆 |
普通话 | cmn-000 | 副猿 |
普通话 | cmn-000 | 复元 |
普通话 | cmn-000 | 复原 |
普通话 | cmn-000 | 复员 |
普通话 | cmn-000 | 复圆 |
普通话 | cmn-000 | 富源 |
普通话 | cmn-000 | 赴援 |
國語 | cmn-001 | 副圓 |
國語 | cmn-001 | 副猿 |
國語 | cmn-001 | 富源 |
國語 | cmn-001 | 復元 |
國語 | cmn-001 | 復原 |
國語 | cmn-001 | 復員 |
國語 | cmn-001 | 復圓 |
國語 | cmn-001 | 赴援 |
русский | rus-000 | вернуться к исходному положению |
русский | rus-000 | восстанавливать первоначальное положение |
русский | rus-000 | восстановить здоровье |
русский | rus-000 | восстановить природные качества |
русский | rus-000 | восстановить статус-кво |
русский | rus-000 | вспомогательная окружность |
русский | rus-000 | выздоровление |
русский | rus-000 | выход из затмения |
русский | rus-000 | демобилизация |
русский | rus-000 | демобилизованный |
русский | rus-000 | демобилизовать |
русский | rus-000 | источники богатства |
русский | rus-000 | конец затмения |
русский | rus-000 | парапитек |
русский | rus-000 | переходить на мирные рельсы |
русский | rus-000 | полностью восстанавливаться |
русский | rus-000 | ресурсы |
русский | rus-000 | спешить на помощь |
русский | rus-000 | торопиться на выручку |