| Hànyǔ | cmn-003 |
| tōngshì | |
| 普通话 | cmn-000 | 通事 |
| 普通话 | cmn-000 | 通士 |
| 普通话 | cmn-000 | 通市 |
| 普通话 | cmn-000 | 通式 |
| 普通话 | cmn-000 | 通示 |
| 普通话 | cmn-000 | 通视 |
| 普通话 | cmn-000 | 通释 |
| 國語 | cmn-001 | 通事 |
| 國語 | cmn-001 | 通士 |
| 國語 | cmn-001 | 通市 |
| 國語 | cmn-001 | 通式 |
| 國語 | cmn-001 | 通示 |
| 國語 | cmn-001 | 通視 |
| 國語 | cmn-001 | 通釋 |
| русский | rus-000 | божество |
| русский | rus-000 | вести торговлю |
| русский | rus-000 | видимый |
| русский | rus-000 | возглашавший повеления императора |
| русский | rus-000 | довести до всеобщего сведения |
| русский | rus-000 | докладывать о приходе визитёра |
| русский | rus-000 | доступный взору |
| русский | rus-000 | дух неба |
| русский | rus-000 | иметь торговые связи |
| русский | rus-000 | косить глазами |
| русский | rus-000 | косоглазие |
| русский | rus-000 | небесный дух |
| русский | rus-000 | обводить взглядом |
| русский | rus-000 | обозревать |
| русский | rus-000 | образованный и опытный человек |
| русский | rus-000 | общая формула |
| русский | rus-000 | общее выражение |
| русский | rus-000 | общее толкование |
| русский | rus-000 | общий комментарий |
| русский | rus-000 | протокольные дела |
| русский | rus-000 | слуга в тронном зале |
| русский | rus-000 | торговать |
