English | eng-000 |
meat broth |
U+ | art-254 | 4427 |
U+ | art-254 | 4439 |
U+ | art-254 | 444E |
U+ | art-254 | 6D0E |
普通话 | cmn-000 | 䐧 |
普通话 | cmn-000 | 洎 |
普通话 | cmn-000 | 肉汤 |
普通话 | cmn-000 | 肉羹 |
國語 | cmn-001 | 䐧 |
國語 | cmn-001 | 䐹 |
國語 | cmn-001 | 䑎 |
國語 | cmn-001 | 洎 |
國語 | cmn-001 | 肉汁 |
國語 | cmn-001 | 肉羹 |
Hànyǔ | cmn-003 | chan3 |
Hànyǔ | cmn-003 | chǎn |
Hànyǔ | cmn-003 | hè |
Hànyǔ | cmn-003 | ji4 |
Hànyǔ | cmn-003 | jian3 |
Hànyǔ | cmn-003 | kào |
Hànyǔ | cmn-003 | qian1 |
Hànyǔ | cmn-003 | qian4 |
Hànyǔ | cmn-003 | sao4 |
Hànyǔ | cmn-003 | sou1 |
Hànyǔ | cmn-003 | sào |
Hànyǔ | cmn-003 | sōu |
Hànyǔ | cmn-003 | xiào |
Deutsch | deu-000 | Fleischbrühe |
English | eng-000 | gifts |
English | eng-000 | gravy |
English | eng-000 | meat extract |
English | eng-000 | money |
yn Ghaelg | glv-000 | broit foalley |
客家話 | hak-000 | 䐹 |
客家話 | hak-000 | 洎 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | ki5 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | koi3 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | seu1 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | seu5 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | siau1 |
客家话 | hak-006 | 洎 |
ꆇꉙ | iii-000 | ꎭꋉ |
ꆇꉙ | iii-000 | ꎹꒉ |
Nuo su | iii-001 | sha cur |
Nuo su | iii-001 | shep yy |
Tâi-gí | nan-003 | bah-chiap |
廣東話 | yue-000 | 䐧 |
廣東話 | yue-000 | 䐹 |
廣東話 | yue-000 | 䑎 |
廣東話 | yue-000 | 洎 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | caam2 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | gei3 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | gei6 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | hou3 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | kei3 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | sau1 |
广东话 | yue-004 | 䐧 |
广东话 | yue-004 | 洎 |