èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiredioátíìfù-wádìí-ọjọ́-orí-nǹkan |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiredio-bánisọ̀rọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirediokábọ́ọ̀nù-wádìí-ọjọ́-orí-nǹkan |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirédíò-kọ́ni |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiredio-tẹwáyà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirédíò-tọ́-ọ̀kọ̀-ojú-omi |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirégèé |
English | eng-000 | I fire griddles |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirẹjú |
English | eng-000 | if I remember correctly |
English | eng-000 | if I remember rightly |
toskërishte | als-000 | i firencës |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirè-oko-sàn-ìṣákọ́lẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirè-oko-sànṣákọ́lẹ̀ |
English | eng-000 | I fire pulverized lead |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirẹ́rìn-ín |
Tamaziɣt | tzm-001 | ifires |
English | eng-000 | I fire things in an oven |
bokmål | nob-000 | i firetiden |
English | eng-000 | if I right remember |
Talossan | tzl-000 | ifiriguén |
Kilema | vun-001 | ifiriinda |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirilẹ̀ |
Kirundi | run-000 | ifirimbi |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirín |
Siha | jmc-002 | ifiringiha |
Kimachame | jmc-000 | ifiringiso |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiringún |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiringún-iye-owó-ọjà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiringúnpàdé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirinjó |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiríran |
français | fra-000 | if irlandais |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiro |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiró |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọgbọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọjú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ́jú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiroko |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ́ko |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ̀lára |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirolẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfironú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ́pò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọ́pò-yíyọrísí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirọrùn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfìrósínròójẹ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiròwò |
bokmål | nob-000 | i firsprang |
English | eng-000 | I first |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirù |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfìrùbalẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirúbọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfìrùfọnná |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirukọjá |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirunbẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfirunmú |
Türkçe | tur-000 | I. Firuz |
Kimachame | jmc-000 | ifirya ndii |
suomi | fin-000 | Ifis |
Kambata | ktb-000 | if-is- |
Hadiyya | hdy-000 | if-iːs- |
Vuhlkansu | art-009 | ifis |
تشلحيت | shi-000 | ifis |
Peace Corps 2007 Tamazight | tzm-009 | ifis |
Bontoc—Guinaang | lbk-002 | ífis |
Mambwe | mgr-000 | -ifisa |
Kwere | cwe-000 | ifisa |
Siha | jmc-002 | ifisa |
Kami | kcu-000 | ifisa |
èdè Yorùbá | yor-000 | ifiṣà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣá |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣáájú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàánúfúnni |
iciBemba | bem-000 | ifisabingo |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàbúrò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣájú |
Nyakyusa-Ngonde | nyy-000 | ifisaka |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàkàwé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣaláa |
Vuhlkansu | art-009 | ifisal-ne'ti-kov |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣálójú |
iciBemba | bem-000 | ifísampí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisan |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisàn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣán |
Hadiyya | hdy-000 | ifiːš-aːnčo |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisan-èlé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisan-èlée-gbèsè-ìlú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisanfún |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisápákan |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisápamọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàpẹẹrẹ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàpèjúwe |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisarí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàsàn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàwàdà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàwàdànù |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣàwíjàre |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣayọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisè |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣe |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ́-àkànṣekọ́ni |
iciBemba | bem-000 | ifisebe |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisebẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ̀bẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹbọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣebòńkẹ́lẹ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ̀dá |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣedédé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣedọ́gba |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ̀dùn |
English | eng-000 | If I See You in my Dreams |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣefáàrí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfìsẹ́gbẹ̀ẹ́kan |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣe-irin-iṣẹ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣejáde |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-fukat |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-glaribek |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-klachek |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-math |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-parishek |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-sakatayek |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-skaf |
Vuhlkansu | art-009 | ifisek-tvi-shal |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹlẹ́rìí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹlẹ́sìn-ín |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹlẹ́yà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣe-nǹkanjáde |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisẹ́nu |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣépè |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣèrànwọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣeré |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ́ṣe |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisẹ̀sílẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ́sílẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ̀sín |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ́ṣó |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisétí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣètò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisẹ́wọ̀n |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣeyànǹga |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣẹ́yéni |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣeyẹ̀yẹ́ |
Vuhlkansu | art-009 | ifis-glashau-zehlek |
Kimachame | jmc-000 | ifisha |
Vuhlkansu | art-009 | ifis-hali |
Kimachame | jmc-000 | ifisha maar*e |
Kimachame | jmc-000 | ifisha urende |
Kimachame | jmc-000 | ifishi |
isiZulu | zul-000 | ifishi |
iciBemba | bem-000 | ifishilano fya kabungwe |
toskërishte | als-000 | i fishkur |
English | eng-000 | If I Should Fall from Grace with God |
bokmål | nob-000 | If I Should Fall from Grace with God |
Mkuu | rof-001 | ifishya ma`ta |
isiXhosa | xho-000 | ifiSi |
Kimachame | jmc-000 | ifisi |
Siha | jmc-002 | ifisi |
Wanji | wbi-000 | ifisi |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisíbáǹkì |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisíhàámọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisíkùn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisílẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisílẹ́ìjọ́ lọwọsùúrù |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Falkland |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Kayman |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Kook |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Mariana fya Hukaskazini |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Marshal |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Solomon |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Turki na Kaiko |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Virgin fya Huingereza |
Ekibena | bez-000 | Ifisima fya Virgin fya Humelekani |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisin |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisìn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisín |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisínú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisínú-àká |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisínúkíkìbọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ajẹmọ́-inú-ilé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ajẹmọ́-iṣẹ́-ọwọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ajẹmọ́nú-ilé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ajẹmọ́ṣẹ́-ọwọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ibi-iṣẹ́ òwò-ìṣẹ̀dá |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ibi-iṣẹ́-òwò-ìṣẹ̀dá |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ohun ajẹmẹ́rọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ohun-ajẹmọ́-ẹ̀rọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ohun ajẹmọ́lẹ̀ẹ́ńtíríkì |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisípò ohun-ajẹmọ́-lẹ̀ńtíríkì |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣiré |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣiṣẹ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣiṣẹ́-déédéé |
Bontoc—Guinaang | lbk-002 | ifislit |
Bontoc—Guinaang | lbk-002 | ifisngay |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiso |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣọ́ |
iciBemba | bem-000 | ifisobelesho |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣòdiwọ̀n |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣòdíwọ̀n |
èdè Yorùbá | yor-000 | ifisọfà |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣòfin |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣòfò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ́jọ́mìíràn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ́kàn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣọ̀kan |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisókè |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ̀kò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ́kọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọlẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisomọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisomọ́lẹ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisomọ́lẹ̀ |
iciBemba | bem-000 | ifísoosó |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣọpẹ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisopọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọrí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ̀rọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣorò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣòro |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣọ̀rọ̀sọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ́rùn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọtọ́ìyàsímímọ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọ́wọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣòwò |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣọwọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisọwọ́sí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣọwọ́sí |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣoyìn |
Tacelḥit | shi-001 | ifiss |
Vuhlkansu | art-009 | ifis-tor |
èdè Yorùbá | yor-000 | ifisú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfisùn |
Vuhlkansu | art-009 | ifis-ur |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfiṣúra |
Mambwe | mgr-000 | -ifisya |
Mambwe | mgr-000 | -ifi̱sya |
Keni | rof-002 | ifisya |
Mambwe | mgr-000 | -ifisyanya |
Kadugli-Talla | xtc-001 | ì´ fisɔ |
Kutu | kdc-000 | ifita |
Rungwa | rnw-000 | ifita |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfita |
iciBemba | bem-000 | ífitá |
iciBemba | bem-000 | ífìtá |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfìtànṣánya-fọ́tò |
Siha | jmc-002 | ifita onini |
lea fakatonga | ton-000 | ifi tapaka |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitaratọkànfún |
English | eng-000 | if it becomes |
English | eng-000 | if it be so |
English | eng-000 | if it be true that |
English | eng-000 | if it came to violence |
English | eng-000 | if it comes to a showdown |
English | eng-000 | if it comes to that |
Universal Networking Language | art-253 | if it comes to that(icl>come to that) |
English | eng-000 | if it comes to the pinch |
Universal Networking Language | art-253 | if it comes to the point(icl>phrase) |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfite |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitẹ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitẹ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitẹlíbánisọ̀rọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitẹlígbéjáde |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitẹlítẹ̀wé |
English | eng-000 | if it got about that |
English | eng-000 | if it happened to be |
English | eng-000 | if it happens |
English | eng-000 | if it happens that |
Bum | bmv-000 | i[fi]ti |
èdè Yorùbá | yor-000 | ifiti |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitì |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitijú |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfìtìjúkáàrùn |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitilé |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitilẹ̀ |
English | eng-000 | if it is convenient to you |
English | eng-000 | if it is good |
English | eng-000 | if it is necessary |
English | eng-000 | if it isn’t asking too much |
English | eng-000 | if it isn’t there |
English | eng-000 | if it is so |
italiano | ita-000 | Ifito |
Mambwe | mgr-000 | ifito |
ichiindali | ndh-000 | ifito |
Ndari | ndh-001 | ifito |
Wungu | wun-001 | ifito |
èdè Yorùbá | yor-000 | ifitọ́ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitó |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitọ̀ |
èdè Yorùbá | yor-000 | ìfitọ́ |