русский | rus-000 |
народные песни |
普通话 | cmn-000 | 俗谣 |
普通话 | cmn-000 | 俚歌 |
普通话 | cmn-000 | 俚谣 |
普通话 | cmn-000 | 咋唶 |
普通话 | cmn-000 | 歌谣 |
普通话 | cmn-000 | 民歌 |
普通话 | cmn-000 | 民谣 |
普通话 | cmn-000 | 郢曲 |
普通话 | cmn-000 | 风谣 |
國語 | cmn-001 | 俗謠 |
國語 | cmn-001 | 俚歌 |
國語 | cmn-001 | 俚謠 |
國語 | cmn-001 | 咋唶 |
國語 | cmn-001 | 歌謠 |
國語 | cmn-001 | 民歌 |
國語 | cmn-001 | 民謠 |
國語 | cmn-001 | 郢曲 |
國語 | cmn-001 | 風謠 |
Hànyǔ | cmn-003 | fēngyáo |
Hànyǔ | cmn-003 | gēyáo |
Hànyǔ | cmn-003 | lǐgē |
Hànyǔ | cmn-003 | lǐyáo |
Hànyǔ | cmn-003 | míngē |
Hànyǔ | cmn-003 | mínyáo |
Hànyǔ | cmn-003 | súyáo |
Hànyǔ | cmn-003 | yǐngqǔ |
Hànyǔ | cmn-003 | zéjiè |
ελληνικά | ell-000 | αγροτικός ασήμαντο πράγμα |
русский | rus-000 | деревенские |
русский | rus-000 | частушки |