русский | rus-000 |
оказаться неблагодарным |
普通话 | cmn-000 | 孤恩 |
普通话 | cmn-000 | 孤负 |
普通话 | cmn-000 | 负义 |
普通话 | cmn-000 | 负德 |
普通话 | cmn-000 | 负心 |
普通话 | cmn-000 | 负恩 |
普通话 | cmn-000 | 负恩忘义 |
普通话 | cmn-000 | 辜恩 |
普通话 | cmn-000 | 辜负 |
國語 | cmn-001 | 孤恩 |
國語 | cmn-001 | 孤負 |
國語 | cmn-001 | 負德 |
國語 | cmn-001 | 負心 |
國語 | cmn-001 | 負恩 |
國語 | cmn-001 | 負恩忘義 |
國語 | cmn-001 | 負義 |
國語 | cmn-001 | 辜恩 |
國語 | cmn-001 | 辜負 |
Hànyǔ | cmn-003 | fùdé |
Hànyǔ | cmn-003 | fùxīn |
Hànyǔ | cmn-003 | fùyì |
Hànyǔ | cmn-003 | fùēn |
Hànyǔ | cmn-003 | fùēnwàngyì |
Hànyǔ | cmn-003 | gūēn |
русский | rus-000 | забыть доброту |
русский | rus-000 | не оправдать милости |