Hànyǔ | cmn-003 |
fùyì |
普通话 | cmn-000 | 副翼 |
普通话 | cmn-000 | 复意 |
普通话 | cmn-000 | 复议 |
普通话 | cmn-000 | 富溢 |
普通话 | cmn-000 | 富逸 |
普通话 | cmn-000 | 腹议 |
普通话 | cmn-000 | 覆议 |
普通话 | cmn-000 | 负义 |
普通话 | cmn-000 | 赋役 |
普通话 | cmn-000 | 赴义 |
普通话 | cmn-000 | 附益 |
普通话 | cmn-000 | 附议 |
國語 | cmn-001 | 副翼 |
國語 | cmn-001 | 富溢 |
國語 | cmn-001 | 富逸 |
國語 | cmn-001 | 復議 |
國語 | cmn-001 | 腹議 |
國語 | cmn-001 | 複意 |
國語 | cmn-001 | 覆議 |
國語 | cmn-001 | 負義 |
國語 | cmn-001 | 賦役 |
國語 | cmn-001 | 赴義 |
國語 | cmn-001 | 附益 |
國語 | cmn-001 | 附議 |
русский | rus-000 | богатый и сочный |
русский | rus-000 | двусмысленный |
русский | rus-000 | заново обсудить |
русский | rus-000 | налоги |
русский | rus-000 | налоговые обложения и повинности |
русский | rus-000 | не выполнить долг |
русский | rus-000 | невыраженная мысль |
русский | rus-000 | несметное богатство |
русский | rus-000 | оброк и отработки |
русский | rus-000 | оказаться неблагодарным |
русский | rus-000 | отдаться исполнению долга |
русский | rus-000 | пересматривать |
русский | rus-000 | пересмотр |
русский | rus-000 | пересмотреть |
русский | rus-000 | подати |
русский | rus-000 | поддержать предложение |
русский | rus-000 | полное изобилие |
русский | rus-000 | послужить правому делу |
русский | rus-000 | праздность от богатства |
русский | rus-000 | прибавлять |
русский | rus-000 | присоединиться к мнению |
русский | rus-000 | противоречить этике |
русский | rus-000 | размышлять |
русский | rus-000 | с задней мыслью |
русский | rus-000 | суть намёка |
русский | rus-000 | увеличивать |
русский | rus-000 | уклониться от выполнения долга |
русский | rus-000 | фискальная служба |
русский | rus-000 | элерон |