| English | eng-000 |
| not possible | |
| Sambahsa-mundialect | art-288 | anchoa |
| Chamoru | cha-000 | ni ngaiʼan |
| Anishinaabemowin | ciw-000 | gaa maamida |
| 國語 | cmn-001 | 不可以 |
| 國語 | cmn-001 | 不可能 |
| Tłįchǫ | dgr-000 | ha dìè |
| English | eng-000 | impossible |
| English | eng-000 | never |
| English | eng-000 | not ever |
| GSB Mangalore | gom-001 | jaayinaa |
| 日本語 | jpn-000 | インポシブル |
| 日本語 | jpn-000 | 不可能な |
| 日本語 | jpn-000 | 有り得ない |
| にほんご | jpn-002 | ありえない |
| にほんご | jpn-002 | ふかのうな |
| 한국어 | kor-000 | 불가능한 |
| Tâi-gí | nan-003 | bē-sái-tit |
| Tâi-gí | nan-003 | bŏ khó-lĕng |
| Bodéwadmimwen | pot-000 | mamda |
| Peace Corps 2007 Tamazight | tzm-009 | ur af |
| Peace Corps 2007 Tamazight | tzm-009 | ur imkin |
