| English | eng-000 |
| take a short cut | |
| Hinonoʼeitiit | arp-000 | hoxowusee- |
| Hinonoʼeitiit | arp-000 | hóxowkoohu |
| Hinonoʼeitiit | arp-000 | hóxowkoohuuhéi- |
| Banjar | bjn-000 | hantas |
| Somba Siawari | bmu-000 | kembasöham an |
| Somba Siawari | bmu-000 | kembasöham anja |
| binisayang Sinugboanon | ceb-000 | latʔás |
| Kadazan | dtp-001 | antas |
| English | eng-000 | curtail |
| English | eng-000 | cut across |
| English | eng-000 | reduce |
| English | eng-000 | shorten |
| English | eng-000 | slash |
| français | fra-000 | prendre un raccourci |
| Jelgoore | fuh-001 | fersude |
| Jelgoore | fuh-001 | taƴitaade |
| Yaagaare | fuh-002 | fersude |
| Yaagaare | fuh-002 | taƴitaade |
| Gurmaare | fuh-003 | fersude |
| Gurmaare | fuh-003 | taƴitaade |
| Moosiire | fuh-004 | fersude |
| Moosiire | fuh-004 | taƴitaade |
| magyar | hun-000 | rövidít |
| magyar | hun-000 | átvág |
| 日本語 | jpn-000 | 最短距離を行く |
| にほんご | jpn-002 | さいたんきょりをゆく |
| Ikalanga | kck-000 | chekeledza |
| Ikalanga | kck-000 | thubulidza |
| Bontoc—Guinaang | lbk-002 | in-aráwas |
| Guina-ang Bontoc (generic orthography) | lbk-009 | in-aláwas |
| Mambwe | mgr-000 | -putula impanga pakasi |
| manju gisun | mnc-000 | dokolombi |
| Mimaʼnubù | msm-000 | ʼyaktod |
| isiNdebele | nde-000 | -hlanhlatha |
| Mennoniten-Plautdietsch | pdt-001 | äwaschrots gone |
| Rejang | rej-000 | nitas |
| русский | rus-000 | срезать |
| español | spa-000 | atajar |
| Ansongo | taq-001 | -ə̀rz̩æy- |
| Kal Idnan | taq-007 | -ə̀rz̩æy- |
| Kal Ansar | taq-011 | -rɑ́z̩z̩æy- |
| Kal Ansar | taq-011 | -ə̀rz̩æy- |
| Kal Ansar | taq-011 | ə̀rz̩əy |
| ภาษาไทย | tha-000 | ตัด |
| ภาษาไทย | tha-000 | ทอน |
| ภาษาไทย | tha-000 | ลด |
| ภาษาไทย | tha-000 | ลัด |
| Ulwa | ulw-000 | papas dakti lâwanaka |
| tshiVenḓa | ven-000 | -buḓekanya |
| Yao | yao-000 | -papudila |
| Yao | yao-000 | -temela nsagala |
