にほんご | jpn-002 |
つねる |
English | eng-000 | pinch |
日本語 | jpn-000 | 抓る |
Kyōkotoba | jpn-004 | tsumeru |
北海道方言 | jpn-005 | つねくる |
ほっかいどうほうげん | jpn-006 | つねくる |
Hokkaidō hōgen | jpn-007 | tsunekuru |
青森方言 | jpn-008 | すねずる |
あおもりほうげん | jpn-009 | すねずる |
Aomori hōgen | jpn-010 | sunezuru |
岩手方言 | jpn-014 | しっつぎる |
いわてほうげん | jpn-015 | しっつぎる |
Iwate hōgen | jpn-016 | shittsugiru |
千葉弁 | jpn-038 | にじる |
ちばべん | jpn-039 | にじる |
Chiba-ben | jpn-040 | nijiru |
富山弁 | jpn-049 | つめる |
とやまべん | jpn-050 | つめる |
Toyama-ben | jpn-051 | tsumeru |
愛知弁 | jpn-070 | つねくる |
あいちべん | jpn-071 | つねくる |
Aichi-ben | jpn-072 | tsunekuru |
京言葉 | jpn-082 | つめる |
きょうことば | jpn-083 | つめる |
大阪弁 | jpn-087 | ひねる |
おおさかべん | jpn-088 | ひねる |
Ōsaka-ben | jpn-089 | hineru |
鳥取弁 | jpn-102 | つねくる |
とっとりべん | jpn-103 | つねくる |
Tottori-ben | jpn-104 | tsunekuru |
博多弁 | jpn-123 | ねずむ |
博多弁 | jpn-123 | ねづむ |
はかたべん | jpn-124 | ねずむ |
はかたべん | jpn-124 | ねづむ |
Hakata-ben | jpn-125 | nezumu |
佐賀弁 | jpn-126 | ねずむ |
佐賀弁 | jpn-126 | ねづむ |
さがべん | jpn-127 | ねずむ |
さがべん | jpn-127 | ねづむ |
Saga-ben | jpn-128 | nezumu |
長崎弁 | jpn-129 | ねずむ |
長崎弁 | jpn-129 | ねづむ |
ながさきべん | jpn-130 | ねずむ |
ながさきべん | jpn-130 | ねづむ |
Nagasaki-ben | jpn-131 | nezumu |
熊本弁 | jpn-132 | ねずむ |
熊本弁 | jpn-132 | ねづむ |
くまもとべん | jpn-133 | ねずむ |
くまもとべん | jpn-133 | ねづむ |
Kumamoto-ben | jpn-134 | nezumu |
薩隅方言 | jpn-141 | ねずん |
さつぐうほうげん | jpn-142 | ねずん |
Satsugū hōgen | jpn-143 | nezun |
Uchinaaguchi | ryu-000 | nijiin |
Uchinaaguchi | ryu-000 | nijimun |
ウチナーグチ | ryu-004 | にじむん |
ウチナーグチ | ryu-004 | にじーん |
沖縄口 | ryu-005 | にじむん |
沖縄口 | ryu-005 | にじーん |
Uyghurche | uig-001 | mota- |
Uyghurche | uig-001 | moti- |
Uyghurche | uig-001 | muju- |