日本語 | jpn-000 |
有り難う御座います |
English | eng-000 | thank you |
English | eng-000 | thanks |
日本語 | jpn-000 | あざっす |
日本語 | jpn-000 | あざーっす |
日本語 | jpn-000 | アザッス |
日本語 | jpn-000 | アザーッス |
日本語 | jpn-000 | 有り難うございます |
日本語 | jpn-000 | 有難うございます |
Nihongo | jpn-001 | azaassu |
Nihongo | jpn-001 | azassu |
にほんご | jpn-002 | あざっす |
にほんご | jpn-002 | あざーっす |
にほんご | jpn-002 | ありがとうございます |
にほんご | jpn-002 | かんしゃしています |
にほんご | jpn-002 | アザッス |
にほんご | jpn-002 | アザーッス |
福島方言 | jpn-023 | ありがとない |
ふくしまほうげん | jpn-024 | ありがとない |
Fukushima hōgen | jpn-025 | arigatonai |
薩隅方言 | jpn-141 | あいがとさげもした |
薩隅方言 | jpn-141 | あいがともさげもした |
さつぐうほうげん | jpn-142 | あいがとさげもした |
さつぐうほうげん | jpn-142 | あいがともさげもした |
Satsugū hōgen | jpn-143 | aigato mosagemoshita |
Satsugū hōgen | jpn-143 | aigato sagemoshita |
русский | rus-000 | благодарю |
русский | rus-000 | спасибо |
Shimayumuta | ryn-000 | aigate sama aryoota |
Shimayumuta | ryn-000 | arigassama aryoota |
Shimayumuta | ryn-000 | arigassamaryoota |
Shimayumuta | ryn-000 | arigatasama aryota |
Shimayumuta | ryn-000 | arigatesamaaryoota |
Shimayumuta | ryn-000 | arigessamaryoota |
島ゆむた | ryn-001 | あいがてさまありょーた |
島ゆむた | ryn-001 | ありがたさまありょた |
島ゆむた | ryn-001 | ありがっさまありょーた |
島ゆむた | ryn-001 | ありがっさまりょーた |
島ゆむた | ryn-001 | ありがてさまありょーた |
島ゆむた | ryn-001 | ありげっさまりょーた |
シマユムタ | ryn-002 | あいがてさまありょーた |
シマユムタ | ryn-002 | ありがたさまありょた |
シマユムタ | ryn-002 | ありがっさまありょーた |
シマユムタ | ryn-002 | ありがっさまりょーた |
シマユムタ | ryn-002 | ありがてさまありょーた |
シマユムタ | ryn-002 | ありげっさまりょーた |