English | eng-000 |
girls |
Aynu itak | ain-004 | merekopo |
toskërishte | als-000 | vajzat |
aršatten č’at | aqc-000 | došːób |
аршаттен чIат | aqc-001 | дощо́б |
العربية | arb-000 | البنات |
العربية | arb-000 | بن |
العربية | arb-000 | صبايا |
U+ | art-254 | 5A18 |
čeština | ces-000 | dívky |
čeština | ces-000 | děvčata |
čeština | ces-000 | děvče |
čeština | ces-000 | holky |
hanácké | ces-002 | děvčêska |
hanácké | ces-002 | děvčêsko |
Tsétsêhéstaestse | chy-000 | heʼékaʼêškóneho |
普通话 | cmn-000 | 娘 |
國語 | cmn-001 | 娘 |
Hànyǔ | cmn-003 | niang2 |
Kernowek | cor-000 | mowesi |
Nadleh Whutʼen | crx-002 | s̲kehtsʼekoo |
Cymraeg | cym-000 | genethod |
dansk | dan-000 | piger |
Deutsch | deu-000 | Mädchen |
Yolŋu-matha | dhg-000 | maralmaral |
ελληνικά | ell-000 | κοριτσια |
English | eng-000 | girl |
English | eng-000 | unmarried young women |
English | eng-000 | women |
English | eng-000 | young women |
suomi | fin-000 | tytöt |
français | fra-000 | fille |
yn Ghaelg | glv-000 | inneenyn |
Golin | gvf-000 | gíkobe |
客家話 | hak-000 | 娘 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | gniong3 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | ngiong2 |
Hagfa Pinyim | hak-002 | niong2 |
客家话 | hak-006 | 娘 |
Hausa | hau-000 | ʼyan mātā |
Hmub | hmq-000 | nil |
asụsụ Igbo | ibo-000 | ụmụ̀ nwaànyị̀ |
Deg Xinag | ing-000 | niqʼołdałin |
Yukon Deg Xinag | ing-001 | niqʼołdałin |
Kuskokwim Deg Xinag | ing-002 | niqʼołdałin |
italiano | ita-000 | ragazze |
italiano | ita-000 | ragazzi |
Ikalanga | kck-000 | anadi |
Ikalanga | kck-000 | baanadi |
Ikalanga | kck-000 | banana |
Ikalanga | kck-000 | nana |
West Sela | kpq-001 | kìlmabù |
Kato | ktw-000 | tʼeekii |
Kato | ktw-000 | tʼeektc |
Bontoc—Guinaang | lbk-002 | fabfafá-i |
Bontoc—Guinaang | lbk-002 | fafarrásang |
Guina-ang Bontoc (generic orthography) | lbk-009 | baballásang |
Guina-ang Bontoc (generic orthography) | lbk-009 | babbabái |
Tamambo | mla-000 | ravavine |
Nederlands | nld-000 | meisjes |
bokmål | nob-000 | jenter |
ఒడ్య | ort-000 | నొని మొన్ |
Pashtu | pbt-000 | ndzhúni |
português | por-000 | raparigas |
русский | rus-000 | девчата |
Big Smokey Valley Shoshoni | shh-006 | naijyma-nyhwy |
Big Smokey Valley Shoshoni | shh-006 | naijyma-nyy |
Big Smokey Valley Shoshoni | shh-006 | naijymanyhwy |
Big Smokey Valley Shoshoni | shh-006 | naijymanyy |
slovenčina | slk-000 | dievčatá |
Soomaaliga | som-000 | həblo |
español | spa-000 | chicas |
svenska | swe-000 | flickor |
తెలుగు | tel-000 | అమ్మాయిలు |
Talossan | tzl-000 | aititù |
Peace Corps 2007 Tamazight | tzm-009 | talqumin |
Peace Corps 2007 Tamazight | tzm-009 | ticiratin |
Peace Corps 2007 Tamazight | tzm-009 | tirbatin |
Waanyi | wny-000 | ngila-ngila |
Yao | yao-000 | esicana |
Yao | yao-000 | vesicana |
廣東話 | yue-000 | 娘 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | loeng2 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | loeng4 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | noeng2 |
gwong2dung1 wa2 | yue-003 | noeng4 |
广东话 | yue-004 | 娘 |
Puliklah | yur-000 | wrʼyrnrk |