| русский | rus-000 |
| оставлять без внимания | |
| 普通话 | cmn-000 | 一笑置之 |
| 普通话 | cmn-000 | 不在乎 |
| 普通话 | cmn-000 | 亡 |
| 普通话 | cmn-000 | 弃 |
| 普通话 | cmn-000 | 忽视 |
| 普通话 | cmn-000 | 抛别 |
| 普通话 | cmn-000 | 没听提 |
| 普通话 | cmn-000 | 置之不理 |
| 普通话 | cmn-000 | 置之脑后 |
| 普通话 | cmn-000 | 置诸脑后 |
| 普通话 | cmn-000 | 荒 |
| 國語 | cmn-001 | 一笑置之 |
| 國語 | cmn-001 | 不在乎 |
| 國語 | cmn-001 | 亡 |
| 國語 | cmn-001 | 忽視 |
| 國語 | cmn-001 | 拋別 |
| 國語 | cmn-001 | 棄 |
| 國語 | cmn-001 | 沒聽提 |
| 國語 | cmn-001 | 置之不理 |
| 國語 | cmn-001 | 置之腦後 |
| 國語 | cmn-001 | 置諸腦後 |
| 國語 | cmn-001 | 荒 |
| Hànyǔ | cmn-003 | bùzàihu |
| Hànyǔ | cmn-003 | hūshì |
| Hànyǔ | cmn-003 | méitīngtí |
| Hànyǔ | cmn-003 | pāobié |
| Hànyǔ | cmn-003 | yīxiàozhìzhi |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhìzhībùlǐ |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhìzhīnǎohòu |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhìzhūnǎohòu |
| English | eng-000 | leave aside |
| English | eng-000 | slur |
| Esperanto | epo-000 | malzorgi |
| 日本語 | jpn-000 | 捨て置く |
| 日本語 | jpn-000 | 放ったらかす |
| 日本語 | jpn-000 | 没却する |
| 日本語 | jpn-000 | 等閑視する |
| 日本語 | jpn-000 | 聞き捨てにする |
| にほんご | jpn-002 | すておく |
| にほんご | jpn-002 | ほったらかす |
| нихонго | jpn-153 | сўтэоку |
| нихонго | jpn-153 | хоттаракасу |
| русский | rus-000 | выбрасывать из памяти |
| русский | rus-000 | забрасывать |
| русский | rus-000 | забывать |
| русский | rus-000 | запускать |
| русский | rus-000 | игнорировать |
| русский | rus-000 | не заботиться |
| русский | rus-000 | не замечать |
| русский | rus-000 | не обращать внимания |
| русский | rus-000 | не придавать значения |
| русский | rus-000 | относиться безразлично |
| русский | rus-000 | предавать забвению |
| русский | rus-000 | пренебрегать |
| русский | rus-000 | упускать из виду |
