Hànyǔ | cmn-003 |
dàyì |
普通话 | cmn-000 | 大义 |
普通话 | cmn-000 | 大姨 |
普通话 | cmn-000 | 大意 |
普通话 | cmn-000 | 大议 |
普通话 | cmn-000 | 大邑 |
國語 | cmn-001 | 大姨 |
國語 | cmn-001 | 大意 |
國語 | cmn-001 | 大義 |
國語 | cmn-001 | 大議 |
國語 | cmn-001 | 大邑 |
русский | rus-000 | большое пожалование |
русский | rus-000 | важное совещание |
русский | rus-000 | великая истина |
русский | rus-000 | великие намерения |
русский | rus-000 | великий принцип |
русский | rus-000 | высокая справедливость |
русский | rus-000 | высокое чувство долга |
русский | rus-000 | высший принцип |
русский | rus-000 | допускать недосмотр |
русский | rus-000 | крупный город |
русский | rus-000 | не обращать внимания |
русский | rus-000 | общий смысл |
русский | rus-000 | основное значение |
русский | rus-000 | основное содержание |
русский | rus-000 | основные положения этики |
русский | rus-000 | пропускать по невнимательности |
русский | rus-000 | старшая тётка |
русский | rus-000 | суть |
русский | rus-000 | убеждённость |
русский | rus-000 | устремлённость |