| русский | rus-000 |
| в конечном счёте | |
| 普通话 | cmn-000 | 倒了儿 |
| 普通话 | cmn-000 | 到了儿 |
| 普通话 | cmn-000 | 到底 |
| 普通话 | cmn-000 | 到底儿 |
| 普通话 | cmn-000 | 坐起根 |
| 普通话 | cmn-000 | 将其 |
| 普通话 | cmn-000 | 庸 |
| 普通话 | cmn-000 | 归 |
| 普通话 | cmn-000 | 归根到底 |
| 普通话 | cmn-000 | 归根到柢 |
| 普通话 | cmn-000 | 归根到蒂 |
| 普通话 | cmn-000 | 归根结底 |
| 普通话 | cmn-000 | 归根结柢 |
| 普通话 | cmn-000 | 归根结蒂 |
| 普通话 | cmn-000 | 径 |
| 普通话 | cmn-000 | 必竟 |
| 普通话 | cmn-000 | 总 |
| 普通话 | cmn-000 | 最终 |
| 普通话 | cmn-000 | 止竟 |
| 普通话 | cmn-000 | 殆 |
| 普通话 | cmn-000 | 究 |
| 普通话 | cmn-000 | 究竟 |
| 普通话 | cmn-000 | 终久 |
| 普通话 | cmn-000 | 终然 |
| 普通话 | cmn-000 | 至一尽一 |
| 普通话 | cmn-000 | 至竟 |
| 普通话 | cmn-000 | 讫 |
| 普通话 | cmn-000 | 还是 |
| 普通话 | cmn-000 | 里外里 |
| 普通话 | cmn-000 | 闹了归其 |
| 普通话 | cmn-000 | 闹了归齐 |
| 國語 | cmn-001 | 倒了兒 |
| 國語 | cmn-001 | 到了兒 |
| 國語 | cmn-001 | 到底 |
| 國語 | cmn-001 | 到底兒 |
| 國語 | cmn-001 | 坐起根 |
| 國語 | cmn-001 | 將其 |
| 國語 | cmn-001 | 庸 |
| 國語 | cmn-001 | 徑 |
| 國語 | cmn-001 | 必竟 |
| 國語 | cmn-001 | 最終 |
| 國語 | cmn-001 | 止竟 |
| 國語 | cmn-001 | 歸 |
| 國語 | cmn-001 | 歸根到底 |
| 國語 | cmn-001 | 歸根到柢 |
| 國語 | cmn-001 | 歸根到蒂 |
| 國語 | cmn-001 | 歸根結底 |
| 國語 | cmn-001 | 歸根結柢 |
| 國語 | cmn-001 | 歸根結蒂 |
| 國語 | cmn-001 | 殆 |
| 國語 | cmn-001 | 究 |
| 國語 | cmn-001 | 究竟 |
| 國語 | cmn-001 | 終久 |
| 國語 | cmn-001 | 終然 |
| 國語 | cmn-001 | 總 |
| 國語 | cmn-001 | 至一盡一 |
| 國語 | cmn-001 | 至竟 |
| 國語 | cmn-001 | 裏外裏 |
| 國語 | cmn-001 | 訖 |
| 國語 | cmn-001 | 還是 |
| 國語 | cmn-001 | 鬧了歸其 |
| 國語 | cmn-001 | 鬧了歸齊 |
| Hànyǔ | cmn-003 | bìjìng |
| Hànyǔ | cmn-003 | dàodǐ |
| Hànyǔ | cmn-003 | dàodǐr |
| Hànyǔ | cmn-003 | dàoliǎor |
| Hànyǔ | cmn-003 | guīgēndàodì |
| Hànyǔ | cmn-003 | guīgēndàodǐ |
| Hànyǔ | cmn-003 | guīgēnjiédì |
| Hànyǔ | cmn-003 | guīgēnjiédǐ |
| Hànyǔ | cmn-003 | háishì |
| Hànyǔ | cmn-003 | jiāngqí |
| Hànyǔ | cmn-003 | lǐwàilǐ |
| Hànyǔ | cmn-003 | nàoleguīqí |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhìjìng |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhìyījìnyī |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhōngjiǔ |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhōngrán |
| Hànyǔ | cmn-003 | zhǐjìng |
| Hànyǔ | cmn-003 | zuìzhōng |
| Hànyǔ | cmn-003 | zuòqǐgēn |
| English | eng-000 | in the final analysis |
| English | eng-000 | ultimately |
| עברית | heb-000 | בסופו של דבר |
| עברית | heb-000 | לבסוף |
| 한국어 | kor-000 | 결국 |
| 한국어 | kor-000 | 마침내 |
| bokmål | nob-000 | endelig |
| bokmål | nob-000 | tilslutt |
| русский | rus-000 | в итоге |
| русский | rus-000 | в конце концов |
| русский | rus-000 | в общей сложности |
| русский | rus-000 | в общем и целом |
| русский | rus-000 | в окончательном итоге |
| русский | rus-000 | в результате |
| русский | rus-000 | всё-таки |
| русский | rus-000 | наконец |
| русский | rus-000 | не иначе как |
| русский | rus-000 | окончательно |
| русский | rus-000 | после всех перипетий |
| русский | rus-000 | с течением времени |
