한국어 | kor-000 |
새옹지마 |
普通话 | cmn-000 | 塞翁失马,焉知非福 |
普通话 | cmn-000 | 瘦死的骆驼比马大 |
普通话 | cmn-000 | 神用奥秘行动前来 |
國語 | cmn-001 | 塞翁失馬,焉知非福 |
國語 | cmn-001 | 瘦死的駱駝比馬大 |
國語 | cmn-001 | 神用奧秘行動前來 |
Deutsch | deu-000 | Gottes Wege sind unergründlich |
Deutsch | deu-000 | nach Regen folgt Sonnenschein |
magyar | hun-000 | Isten útjai kifürkészhetetlenek |
日本語 | jpn-000 | 楽あれば苦あり |
日本語 | jpn-000 | 神は独特で奇妙なやり方をする |
韓國語 | kor-002 | 塞翁之馬 |
Nederlands | nld-000 | Gods wegen zijn ondoorgrondelijk |
русский | rus-000 | нет ху́да без добра́ |
русский | rus-000 | пути́ госпо́дни неисповеди́мы |
русский | rus-000 | скрытое благословение |
svenska | swe-000 | Guds vägar äro outgrundliga |
svenska | swe-000 | outgrundliga äro Herrens vägar |
ภาษาไทย | tha-000 | ฟ้าหลังฝน |
Bahasa Malaysia | zsm-000 | hari takkan siang sahaja |
Bahasa Malaysia | zsm-000 | hilang kabus teduh hujan |
Bahasa Malaysia | zsm-000 | هاري تقکن سياڠ سهاج |
Bahasa Malaysia | zsm-000 | هيلڠ کابوس تدوه هوجن |