| русский | rus-000 |
| неурожайный год | |
| 普通话 | cmn-000 | 俭岁 |
| 普通话 | cmn-000 | 寒岁 |
| 普通话 | cmn-000 | 岁荒 |
| 普通话 | cmn-000 | 年馑 |
| 普通话 | cmn-000 | 恶岁 |
| 普通话 | cmn-000 | 无年 |
| 普通话 | cmn-000 | 歉岁 |
| 普通话 | cmn-000 | 灾荒 |
| 普通话 | cmn-000 | 荒岁 |
| 普通话 | cmn-000 | 荒年 |
| 普通话 | cmn-000 | 败 |
| 普通话 | cmn-000 | 败岁 |
| 普通话 | cmn-000 | 饑馑 |
| 普通话 | cmn-000 | 饥荒 |
| 國語 | cmn-001 | 儉歲 |
| 國語 | cmn-001 | 寒歲 |
| 國語 | cmn-001 | 年饉 |
| 國語 | cmn-001 | 惡歲 |
| 國語 | cmn-001 | 敗 |
| 國語 | cmn-001 | 敗歲 |
| 國語 | cmn-001 | 歉歲 |
| 國語 | cmn-001 | 歲荒 |
| 國語 | cmn-001 | 災荒 |
| 國語 | cmn-001 | 無年 |
| 國語 | cmn-001 | 荒年 |
| 國語 | cmn-001 | 荒歲 |
| 國語 | cmn-001 | 飢荒 |
| 國語 | cmn-001 | 饑饉 |
| Hànyǔ | cmn-003 | bàisuì |
| Hànyǔ | cmn-003 | huāngnián |
| Hànyǔ | cmn-003 | huāngsuì |
| Hànyǔ | cmn-003 | hánsuì |
| Hànyǔ | cmn-003 | jiǎnsuì |
| Hànyǔ | cmn-003 | jīhuang |
| Hànyǔ | cmn-003 | jījǐn |
| Hànyǔ | cmn-003 | niánjǐn |
| Hànyǔ | cmn-003 | qiànsuì |
| Hànyǔ | cmn-003 | suìhuāng |
| Hànyǔ | cmn-003 | wúnián |
| Hànyǔ | cmn-003 | zāihuāng |
| Hànyǔ | cmn-003 | èsuì |
| English | eng-000 | bad year |
| English | eng-000 | lean year |
| 日本語 | jpn-000 | 不作の年 |
| 日本語 | jpn-000 | 凶作の年 |
| 日本語 | jpn-000 | 凶年 |
| にほんご | jpn-002 | きょうねん |
| нихонго | jpn-153 | кё:нэн |
| latviešu | lvs-000 | neražas gads |
| русский | rus-000 | бедственная година |
| русский | rus-000 | недород |
| русский | rus-000 | неурожай |
