| English | eng-000 |
| do quickly | |
| Itaŋikom | bkm-000 | nyaèñsÏì |
| Burarra | bvr-000 | yurtcha |
| Lubukusu | bxk-000 | akasya |
| Lubukusu | bxk-000 | xu- xw- angu.isya |
| Lubukusu | bxk-000 | xu-xw- anguisya |
| Lubukusu | bxk-000 | xuuakasya |
| Najamba | dbu-000 | kànè |
| Najamba | dbu-000 | sàmmá kán |
| Najamba | dbu-000 | sàmmá kání |
| Najamba | dbu-000 | yá:wɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | ɔ́gí-rɔ́ |
| zarmaciine | dje-000 | taaru |
| zarmaciine | dje-000 | tar |
| jàmsǎy | djm-000 | ɔgukarⁿa |
| jàmsǎy | djm-000 | ɔ́gù kárⁿá |
| Tabi | djm-002 | kárⁿá |
| Tabi | djm-002 | màŋá kárⁿú |
| Beni | djm-003 | ɔ́gú-rí káyⁿ |
| Beni | djm-003 | ɔ́gúrú káyⁿ |
| Perge Tegu | djm-004 | ɔ́gɔ́-rɔ́ kárⁿá |
| Mombo | dmb-001 | ná:gyénɛ́ kání |
| Togo-Kan | dtk-002 | wɔ́wɔ́rú wɛ́: |
| Yorno-So | dts-001 | ɔ́gú-r-í: kárⁿá |
| Yorno-So | dts-001 | ɔ́gú-r-ɛ́: |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | màŋá kárⁿú |
| yàndà-dòm | dym-000 | ɔ̀j-í:ⁿ kárⁿá |
| English | eng-000 | fast |
| English | eng-000 | hurry |
| English | eng-000 | immediately |
| English | eng-000 | quick |
| English | eng-000 | run |
| français | fra-000 | faire vite |
| français | fra-000 | rapidement |
| français | fra-000 | se dépêcher |
| français | fra-000 | se hâter |
| français | fra-000 | vite |
| Gayardilt | gyd-000 | babaratha |
| basa Jawa | jav-000 | but |
| Jita | jit-000 | lamba |
| Jita | jit-000 | okulamba |
| Kerewe | ked-000 | kwaanguhilizya |
| Bontoc—Guinaang | lbk-002 | charasen |
| Guina-ang Bontoc (generic orthography) | lbk-009 | dalasen |
| Maranao | mrw-000 | darapiʼ |
| Njém | njy-000 | lèlɨ̀ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɔ́gí-rí kárⁿí |
| Lugungu | rub-000 | kwangu̱u̱hya |
| Soninkanxaane | snk-000 | soobe |
| türkmençe | tuk-000 | haýdamak |
