Walo | dbw-000 |
úrò |
Najamba | dbu-000 | nùŋgɔ̂: |
Najamba | dbu-000 | nùŋgɛ̂: |
Najamba | dbu-000 | ólé |
Najamba | dbu-000 | óléʼyé |
Najamba | dbu-000 | ólò mà |
Najamba | dbu-000 | óló |
tombo so | dbu-001 | gìnɛ̀ mɔ̀ dúm |
tombo so | dbu-001 | gìnɛ̀-ý baa |
tombo so | dbu-001 | gìnɛ̀-ý nɛ |
tombo so | dbu-001 | gìnɛ́ |
tombo so | dbu-001 | gúdɔ́ |
jàmsǎy | djm-000 | dáːrá |
jàmsǎy | djm-000 | uro |
jàmsǎy | djm-000 | urodu |
jàmsǎy | djm-000 | ùròʼdúː |
jàmsǎy | djm-000 | úró |
Gourou | djm-001 | úró |
Tabi | djm-002 | íló |
Beni | djm-003 | ùrò-dú: |
Beni | djm-003 | ùròʼdúː |
Beni | djm-003 | úrò |
Perge Tegu | djm-004 | ìrè-dú: |
Perge Tegu | djm-004 | írè |
Perge Tegu | djm-004 | íré |
Mombo | dmb-001 | dèbù ǹdá |
Mombo | dmb-001 | débù |
Togo-Kan | dtk-002 | gìrⁿì-dú |
Togo-Kan | dtk-002 | gìrⁿí |
Togo-Kan | dtk-002 | gìrⁿí tɔ̀ |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀rⁿɛ̀-dû: |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀rⁿɛ̀-ýⁿ |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀rⁿɛ̀m-dúm |
Yorno-So | dts-001 | gɛ̀rⁿɛ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | íló |
yàndà-dòm | dym-000 | ʔə̀̀lò-dǒy |
yàndà-dòm | dym-000 | ʔə́ló |
yàndà-dòm | dym-000 | ʔə́ló nà |
English | eng-000 | at home |
English | eng-000 | family |
English | eng-000 | home |
English | eng-000 | homeward |
English | eng-000 | house |
English | eng-000 | in the house |
français | fra-000 | chez |
français | fra-000 | famille |
français | fra-000 | maison |
français | fra-000 | à la maison |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | índô |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ńdò |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ńdó gó |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ńdô |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ǹdò-dô: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ǹdò-dû: |