jàmsǎy | djm-000 |
mɔrⁿɔ |
Najamba | dbu-000 | kìn-bò kànj-ê: |
Najamba | dbu-000 | kìnù -kànjô: |
Najamba | dbu-000 | mùlɛ́ |
Najamba | dbu-000 | mɔ̀mbí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | sɔ̌: kán |
tombo so | dbu-001 | mɔ̀ɔ̀mbí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | túmɔ́-gó káná |
tombo so | dbu-001 | tɛ́mbɛ́ |
tombo so | dbu-001 | ɔ̀nɔ̀-ý |
Walo | dbw-000 | gàndú |
Walo | dbw-000 | mɔ̀:ní |
Gourou | djm-001 | mɔ̀rⁿɔ́ |
Beni | djm-003 | kùrⁿù-kà:rú |
Beni | djm-003 | mɔ̀:lí |
Beni | djm-003 | mɔ̀:lú |
Perge Tegu | djm-004 | mɔ̀:-lì-yɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | mɔ̀lɔ́ |
Mombo | dmb-001 | bǒ:ⁿ kání |
Mombo | dmb-001 | máŋgyê: |
Mombo | dmb-001 | pɛ̀gɔ̀ bónjó |
Mombo | dmb-001 | tɛ́mbɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | mɔ̀rⁿ-î: |
Yorno-So | dts-001 | [X le] bàr-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | káy |
Yorno-So | dts-001 | mɔ̀rⁿ-í: |
Yorno-So | dts-001 | mɔ̀rⁿ-í: yé kárⁿá |
Yorno-So | dts-001 | mɔ̀rⁿ-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | tɛ́mɛ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | céré |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | cérú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gànú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mɔ̀tú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mɔ̀tɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | kɔ̀ŋɔ̀-cɛ̀l |
yàndà-dòm | dym-000 | mù:mbì-yà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | mú:mbí-yɛ́ |
English | eng-000 | assemble |
English | eng-000 | come together |
English | eng-000 | crevice |
English | eng-000 | do together |
English | eng-000 | gather |
English | eng-000 | join with |
français | fra-000 | crevasse |
français | fra-000 | faire ensemble |
français | fra-000 | fissure |
français | fra-000 | rassembler |
français | fra-000 | se joindre à |
français | fra-000 | se rassembler |
français | fra-000 | se réunir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | mɔ̌:ndí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | mɔ̌:ndí-yí |