jàmsǎy | djm-000 |
kañɛn |
Najamba | dbu-000 | nò: [ìbí òbò-nd-é:] |
tombo so | dbu-001 | áŋá wɛ̂y |
Beni | djm-003 | mò: ñɛ̀rⁿú |
Beni | djm-003 | ná:fígì-m |
Beni | djm-003 | ná:fígù |
Perge Tegu | djm-004 | [kà:-sàlà]-gú-n |
Perge Tegu | djm-004 | kà:-sàlá |
Mombo | dmb-001 | kàlàbú |
Mombo | dmb-001 | kálábúŋgà |
Mombo | dmb-001 | kálámúŋgà |
Togo-Kan | dtk-002 | [kàⁿ-ñɛ̀rⁿù]-bírɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | kàⁿ-kɛ̀rùwɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | kàⁿ-ñɛ́rⁿú |
Yorno-So | dts-001 | àŋà bɛ̀rú |
Yorno-So | dts-001 | àŋà wɛ́y |
Yorno-So | dts-001 | ìnɛ̀ áŋá-bɛ̀rù |
Yorno-So | dts-001 | ìnɛ̀ áŋá-wɛ̀y |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nà:fíkì |
yàndà-dòm | dym-000 | cɛ̀nɛ̀-ɛ̀n-jì |
English | eng-000 | blab |
English | eng-000 | blabbing |
English | eng-000 | gossip |
English | eng-000 | gossipy person |
français | fra-000 | échapper secret |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nù nɛ́ndɛ̀-ɛ́rî |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nɔ̌: ɛ́rⁿì |