| yàndà-dòm | dym-000 |
| sú:-ndó | |
| Najamba | dbu-000 | díl-lɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | jùmbɛ́ súgó-ndí |
| Najamba | dbu-000 | ságí-lɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | súgó-ndí |
| tombo so | dbu-001 | dùl-lɔ́ |
| tombo so | dbu-001 | jàŋí-lɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | súgó-ndó |
| Walo | dbw-000 | síndé |
| jàmsǎy | djm-000 | bajasunuŋo |
| jàmsǎy | djm-000 | sunuŋo |
| Gourou | djm-001 | yàŋá súnú-gó |
| Beni | djm-003 | sílé |
| Beni | djm-003 | wà:-rí gòló |
| Perge Tegu | djm-004 | ká:-rá |
| Perge Tegu | djm-004 | kóló-ró |
| Perge Tegu | djm-004 | sílé |
| Mombo | dmb-001 | dú:lɛ̀ |
| Mombo | dmb-001 | gámbélè |
| Mombo | dmb-001 | sígómì |
| Mombo | dmb-001 | wɛ́gúlɛ̀ |
| Togo-Kan | dtk-002 | súnú-gì |
| Togo-Kan | dtk-002 | súnú-gó |
| Togo-Kan | dtk-002 | súnú-gù |
| Togo-Kan | dtk-002 | tɔñì-rⁿì |
| Togo-Kan | dtk-002 | tɔ́ñɔ́-rⁿɔ́ |
| Yorno-So | dts-001 | dǔ:-lɔ́ |
| Yorno-So | dts-001 | pá:rá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | jìrù-rá |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | jìrù-rú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | síto |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sító |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sítú |
| yàndà-dòm | dym-000 | gò-ndò-lí |
| yàndà-dòm | dym-000 | gò-ndó |
| yàndà-dòm | dym-000 | sú:-ndó-lì |
| English | eng-000 | let down |
| English | eng-000 | take down |
| English | eng-000 | unload |
| français | fra-000 | descendre |
| français | fra-000 | décharger |
| français | fra-000 | faire descendre |
| français | fra-000 | laisser tomber |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | bàsá síndé |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | dǔ:-rí gò-ndó |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | sí-ndé |
