| yàndà-dòm | dym-000 |
| wà-lí | |
| Najamba | dbu-000 | dùmɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | jɔ̀yɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | yɛ̀ |
| Najamba | dbu-000 | yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | yɛ̀ |
| tombo so | dbu-001 | ánjí-yɛ́ |
| Walo | dbw-000 | yí |
| Walo | dbw-000 | ézí-yé |
| jàmsǎy | djm-000 | bɛrɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | eñɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | ɛ |
| jàmsǎy | djm-000 | ɛ́: |
| Gourou | djm-001 | ɛ́: |
| Beni | djm-003 | bɛ̀rɛ́ |
| Beni | djm-003 | yǐ |
| Beni | djm-003 | énjí-yé |
| Perge Tegu | djm-004 | yɛ̀-rí- |
| Perge Tegu | djm-004 | yɛ̌: |
| Perge Tegu | djm-004 | é:njé |
| Mombo | dmb-001 | dɔ̀gɔ̀ sá: |
| Mombo | dmb-001 | dɔ́gɔ̀ kání |
| Mombo | dmb-001 | gámbyê: |
| Mombo | dmb-001 | mályê: |
| Togo-Kan | dtk-002 | dɔ̀gɔ̀-bàgá X sà |
| Togo-Kan | dtk-002 | ɔ̌: |
| Yorno-So | dts-001 | X≡y dɔ̀gɔ́ á: |
| Yorno-So | dts-001 | [X mɔ̀]-ǹ dɔ̀gɔ́≡ý |
| Yorno-So | dts-001 | yé: |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wɔ̀-sɔ́ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | wɔ́ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | éⁿsó |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | éⁿsú |
| yàndà-dòm | dym-000 | dɔ̀gɔ̀ wɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | wɔ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | ánzí-yá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | ánzí-yɛ́ |
| English | eng-000 | be ashamed |
| English | eng-000 | find |
| English | eng-000 | recover |
| English | eng-000 | see |
| English | eng-000 | shame |
| français | fra-000 | avoir honte |
| français | fra-000 | honte |
| français | fra-000 | retrouver |
| français | fra-000 | voir |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | bɛ̀rɛ́ |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | yǐ: |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ónjí-yé |
