Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
ító |
Najamba | dbu-000 | yàmbè |
Najamba | dbu-000 | yàmbí |
Najamba | dbu-000 | yàmbí-rɛ́ |
Najamba | dbu-000 | yàmbí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | dàwá |
tombo so | dbu-001 | dèèbí-yé |
tombo so | dbu-001 | yàmbá |
tombo so | dbu-001 | yàmbí-yɛ́ |
Walo | dbw-000 | dɛ́wâ |
Walo | dbw-000 | dɛ̌w |
Walo | dbw-000 | yàmbírí |
jàmsǎy | djm-000 | da |
jàmsǎy | djm-000 | dɛwɛ |
jàmsǎy | djm-000 | goro |
Gourou | djm-001 | góró |
Beni | djm-003 | [á kû:] gòró |
Beni | djm-003 | dɛ̀wú |
Beni | djm-003 | gòró |
Perge Tegu | djm-004 | dɛ̀wɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | gòró |
Perge Tegu | djm-004 | ɛ̀lɛ́ gòró |
Mombo | dmb-001 | ɲámbyê: |
Mombo | dmb-001 | ɲámbúrè |
Togo-Kan | dtk-002 | dɛ̀wɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | gòr-î: |
Togo-Kan | dtk-002 | tǔⁿ gòró |
Yorno-So | dts-001 | dɛ̀bú |
Yorno-So | dts-001 | dɛ̀bɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | gòr-í: |
Yorno-So | dts-001 | gòr-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | gòró |
Yorno-So | dts-001 | gòró- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ítú |
yàndà-dòm | dym-000 | dàyà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | dàyɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | yàm-dà |
yàndà-dòm | dym-000 | yàmbì-yà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | yàmbí-yɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | yǎm-dɛ́ |
English | eng-000 | cover |
English | eng-000 | cover oneself |
English | eng-000 | cover up |
français | fra-000 | couvrir |
français | fra-000 | se couvrir |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | dɛ̀wí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yɛ̀mbí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yɛ̀mbí-rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yɛ̀mbí-yí |