にほんご | jpn-002 |
おかあさん |
島ゆむた | ams-000 | あんま |
Shimayumuta | ams-001 | anma |
シマユムタ | ams-002 | あんま |
Deutsch | deu-000 | Mama |
Deutsch | deu-000 | Mutter |
Deutsch | deu-000 | Mutti |
English | eng-000 | female parent |
English | eng-000 | mom |
English | eng-000 | momma |
English | eng-000 | mother |
English | eng-000 | wife |
日本語 | jpn-000 | お母さん |
日本語 | jpn-000 | 女房 |
日本語 | jpn-000 | 家内 |
日本語 | jpn-000 | 母 |
日本語 | jpn-000 | 母親 |
Nihongo | jpn-001 | okaasan |
Nihongo | jpn-001 | okāsan |
にほんご | jpn-002 | かない |
にほんご | jpn-002 | にょうぼう |
にほんご | jpn-002 | はは |
にほんご | jpn-002 | ははおや |
Tōkyō hōgen | jpn-003 | kaasan |
Tōkyō hōgen | jpn-003 | okaasan |
青森方言 | jpn-008 | あっちゃ |
青森方言 | jpn-008 | あっぱ |
青森方言 | jpn-008 | おが |
青森方言 | jpn-008 | かっちゃ |
あおもりほうげん | jpn-009 | あっちゃ |
あおもりほうげん | jpn-009 | あっぱ |
あおもりほうげん | jpn-009 | おが |
あおもりほうげん | jpn-009 | かっちゃ |
Aomori hōgen | jpn-010 | accha |
Aomori hōgen | jpn-010 | appa |
Aomori hōgen | jpn-010 | atcha |
Aomori hōgen | jpn-010 | kaccha |
Aomori hōgen | jpn-010 | katcha |
Aomori hōgen | jpn-010 | oga |
岩手方言 | jpn-014 | 母 |
いわてほうげん | jpn-015 | あっぱ |
いわてほうげん | jpn-015 | かっか |
Iwate hōgen | jpn-016 | appa |
Iwate hōgen | jpn-016 | kakka |
東京方言 | jpn-041 | お母さん |
東京方言 | jpn-041 | 母さん |
とうきょうほうげん | jpn-042 | おかあさん |
とうきょうほうげん | jpn-042 | かあさん |
関西弁 | jpn-073 | お母 |
関西弁 | jpn-073 | お母ん |
関西弁 | jpn-073 | 御母 |
かんさいべん | jpn-074 | おかん |
Kansai-ben | jpn-075 | okan |
大阪弁 | jpn-087 | お母はん |
おおさかべん | jpn-088 | おかあはん |
Ōsaka-ben | jpn-089 | okaahan |
宮崎弁 | jpn-138 | おっ母はん |
宮崎弁 | jpn-138 | おっ母ん |
宮崎弁 | jpn-138 | お母はん |
宮崎弁 | jpn-138 | お母ん |
宮崎弁 | jpn-138 | 御っ母 |
宮崎弁 | jpn-138 | 御母 |
みやざきべん | jpn-139 | おっかはん |
みやざきべん | jpn-139 | おっかん |
Miyazaki-ben | jpn-140 | okkahan |
Miyazaki-ben | jpn-140 | okkan |
薩隅方言 | jpn-141 | あこ |
薩隅方言 | jpn-141 | あこー |
薩隅方言 | jpn-141 | おっ母はん |
薩隅方言 | jpn-141 | おっ母ん |
薩隅方言 | jpn-141 | お母はん |
薩隅方言 | jpn-141 | お母ん |
薩隅方言 | jpn-141 | 嚊 |
薩隅方言 | jpn-141 | 嬶 |
薩隅方言 | jpn-141 | 御っ母 |
薩隅方言 | jpn-141 | 御母 |
薩隅方言 | jpn-141 | 母 |
薩隅方言 | jpn-141 | 母どん |
薩隅方言 | jpn-141 | 母殿 |
さつぐうほうげん | jpn-142 | あこ |
さつぐうほうげん | jpn-142 | あこー |
さつぐうほうげん | jpn-142 | おかあはん |
さつぐうほうげん | jpn-142 | おかーはん |
さつぐうほうげん | jpn-142 | おっかはん |
さつぐうほうげん | jpn-142 | おっかん |
さつぐうほうげん | jpn-142 | かか |
さつぐうほうげん | jpn-142 | かかどん |
Satsugū hōgen | jpn-143 | ako |
Satsugū hōgen | jpn-143 | akoo |
Satsugū hōgen | jpn-143 | kaka |
Satsugū hōgen | jpn-143 | kakadon |
Satsugū hōgen | jpn-143 | okaahan |
Satsugū hōgen | jpn-143 | okkahan |
Satsugū hōgen | jpn-143 | okkan |
нихонго | jpn-153 | ока:сан |
島物言 | okn-000 | あま |
シマムニ | okn-001 | あま |
Shimamuni | okn-002 | ama |
русский | rus-000 | мама |
русский | rus-000 | мамочка |
Uchinaaguchi | ryu-000 | anmaa |
ウチナーグチ | ryu-004 | あんまあ |
ウチナーグチ | ryu-004 | あんまー |
沖縄口 | ryu-005 | あんまあ |
沖縄口 | ryu-005 | あんまー |
島ゆみぃた | tkn-000 | あま |
シマユミィタ | tkn-001 | あま |
Shimayumiita | tkn-002 | ama |
Uyghurche | uig-001 | ana |
与論言葉 | yox-000 | あんまー |
ユンヌフトゥバ | yox-001 | あんまー |
Yunnu futuba | yox-002 | anmaa |