にほんご | jpn-002 |
カタツムリ |
English | eng-000 | pond snail |
English | eng-000 | snail |
עברית | heb-000 | דודמאן |
עברית | heb-000 | הודמאנדוד |
עברית | heb-000 | חילזון |
עברית | heb-000 | כאראכול |
עברית | heb-000 | נחות חילזון |
עברית | heb-000 | סניג |
日本語 | jpn-000 | かぎゅう |
日本語 | jpn-000 | でんでん虫 |
日本語 | jpn-000 | カタツムリ |
日本語 | jpn-000 | 巻き貝 |
日本語 | jpn-000 | 巻貝 |
日本語 | jpn-000 | 田螺 |
日本語 | jpn-000 | 舞々 |
日本語 | jpn-000 | 舞舞 |
日本語 | jpn-000 | 蜷 |
日本語 | jpn-000 | 蜷貝 |
日本語 | jpn-000 | 蝸牛 |
日本語 | jpn-000 | 蝸螺 |
Nihongo | jpn-001 | katatsuburi |
Nihongo | jpn-001 | nina |
にほんご | jpn-002 | かぎゅう |
にほんご | jpn-002 | かたつぶり |
にほんご | jpn-002 | かたつむり |
にほんご | jpn-002 | たにし |
にほんご | jpn-002 | でんでんむし |
にほんご | jpn-002 | にな |
にほんご | jpn-002 | にながい |
にほんご | jpn-002 | まいまい |
にほんご | jpn-002 | まきがい |
長崎弁 | jpn-129 | 蜷 |
長崎弁 | jpn-129 | 蝸螺 |
ながさきべん | jpn-130 | みな |
Nagasaki-ben | jpn-131 | mina |
熊本弁 | jpn-132 | ずぐらめ |
熊本弁 | jpn-132 | 蜷 |
熊本弁 | jpn-132 | 蝸牛 |
熊本弁 | jpn-132 | 蝸螺 |
くまもとべん | jpn-133 | かたつぶり |
くまもとべん | jpn-133 | ずぐらめ |
くまもとべん | jpn-133 | みな |
Kumamoto-ben | jpn-134 | katatsuburi |
Kumamoto-ben | jpn-134 | mina |
Kumamoto-ben | jpn-134 | zugurame |
薩隅方言 | jpn-141 | 蜷 |
薩隅方言 | jpn-141 | 蝸螺 |
さつぐうほうげん | jpn-142 | びな |
Satsugū hōgen | jpn-143 | bina |
島ゆみた | kzg-000 | 蜷 |
島ゆみた | kzg-000 | 蝸螺 |
シマユミタ | kzg-001 | みにゃ |
シマユミタ | kzg-001 | みや |
Shimayumita | kzg-002 | minya |
Shimayumita | kzg-002 | miya |
Uchinaaguchi | ryu-000 | chinnan |
ウチナーグチ | ryu-004 | ちんなん |
沖縄口 | ryu-005 | ちんなん |
島ゆみぃた | tkn-000 | たみな |
島ゆみぃた | tkn-000 | たんにゃ |
島ゆみぃた | tkn-000 | たんみゃ |
シマユミィタ | tkn-001 | たみな |
シマユミィタ | tkn-001 | たんにゃ |
シマユミィタ | tkn-001 | たんみゃ |
Shimayumiita | tkn-002 | tamina |
Shimayumiita | tkn-002 | tammya |
Shimayumiita | tkn-002 | tanmya |
Shimayumiita | tkn-002 | tannya |
yanbaru kutuuba | xug-000 | minaa |
yanbaru kutuuba | xug-000 | naa |
山原言葉 | xug-001 | 蜷 |
山原言葉 | xug-001 | 蝸螺 |
ヤンバルクトゥーバ | xug-002 | なー |
ヤンバルクトゥーバ | xug-002 | みなー |