Hànyǔ | cmn-003 |
zhíshì |
普通话 | cmn-000 | 值事 |
普通话 | cmn-000 | 执事 |
普通话 | cmn-000 | 直事 |
普通话 | cmn-000 | 直式 |
普通话 | cmn-000 | 直是 |
普通话 | cmn-000 | 直视 |
普通话 | cmn-000 | 职事 |
普通话 | cmn-000 | 职是 |
國語 | cmn-001 | 值事 |
國語 | cmn-001 | 執事 |
國語 | cmn-001 | 直事 |
國語 | cmn-001 | 直式 |
國語 | cmn-001 | 直是 |
國語 | cmn-001 | 直視 |
國語 | cmn-001 | 職事 |
國語 | cmn-001 | 職是 |
русский | rus-000 | быть дежурным |
русский | rus-000 | быть на дежурстве |
русский | rus-000 | в конце концов |
русский | rus-000 | ведать делами |
русский | rus-000 | во всяком случае |
русский | rus-000 | всегда |
русский | rus-000 | дежурить |
русский | rus-000 | дежурный |
русский | rus-000 | дело |
русский | rus-000 | делопроизводитель |
русский | rus-000 | деревянные модели древнего оружия |
русский | rus-000 | дьякон |
русский | rus-000 | если даже |
русский | rus-000 | заведующий делами |
русский | rus-000 | заниматься служебными делами |
русский | rus-000 | занятие |
русский | rus-000 | клерк |
русский | rus-000 | мелкий служащий |
русский | rus-000 | милостивый государь |
русский | rus-000 | не сводить глаз |
русский | rus-000 | непосредственный |
русский | rus-000 | подведомственный объект |
русский | rus-000 | поэтому |
русский | rus-000 | правое дело |
русский | rus-000 | предмет заведования |
русский | rus-000 | применяемые в похоронных процессиях |
русский | rus-000 | профессия |
русский | rus-000 | прямой |
русский | rus-000 | пусть даже |
русский | rus-000 | пусть то даже |
русский | rus-000 | распорядитель |
русский | rus-000 | ремесло |
русский | rus-000 | служить |
русский | rus-000 | смотреть не отводя глаз |
русский | rus-000 | управитель |
русский | rus-000 | управлять делами |
русский | rus-000 | хотя бы даже |
русский | rus-000 | чиновник в должности |
русский | rus-000 | чиновничество |