jàmsǎy | djm-000 |
jiru |
Najamba | dbu-000 | gír-ŋgán |
Najamba | dbu-000 | jùnjî: |
Najamba | dbu-000 | jùnjû: |
Najamba | dbu-000 | káŋ-gó |
Najamba | dbu-000 | káŋgé |
Najamba | dbu-000 | káŋgó |
Najamba | dbu-000 | káŋɛ́: |
tombo so | dbu-001 | gírú |
tombo so | dbu-001 | jìgìrìyé |
tombo so | dbu-001 | káŋá |
Walo | dbw-000 | pɛ̀mìrⁿɛ̂ |
Walo | dbw-000 | zìmbêy |
Gourou | djm-001 | zí:rú |
Beni | djm-003 | bèré: |
Beni | djm-003 | jìmbê: |
Beni | djm-003 | là:râ: |
Perge Tegu | djm-004 | gì:lí |
Perge Tegu | djm-004 | gí:rì |
Perge Tegu | djm-004 | gírì |
Mombo | dmb-001 | bɛ́lí gírí |
Mombo | dmb-001 | gìŋgè téré |
Mombo | dmb-001 | kírímù |
Togo-Kan | dtk-002 | gírì |
Togo-Kan | dtk-002 | jìgìrí |
Togo-Kan | dtk-002 | jí:rí |
Yorno-So | dts-001 | gírù |
Yorno-So | dts-001 | jìg-gílè |
Yorno-So | dts-001 | jí:rú |
Yorno-So | dts-001 | kî:dɛ̀ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bérúm |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | bìbìrí |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lárà |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yɛ́ddà |
yàndà-dòm | dym-000 | kílɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | zèndíyè |
yàndà-dòm | dym-000 | zí: |
English | eng-000 | challenge |
English | eng-000 | challenging |
English | eng-000 | contest |
English | eng-000 | dispute |
English | eng-000 | grazing |
English | eng-000 | pasture |
English | eng-000 | stirring stick |
français | fra-000 | bâtonnet à remuer |
français | fra-000 | contester |
français | fra-000 | contredire |
français | fra-000 | fait de brouter |
français | fra-000 | pâturage |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bèrèmbí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | jímbè |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ̀sɔ̀rɔ̂ |