| français | fra-000 |
| plier bras | |
| Najamba | dbu-000 | nùmɛ̌: áŋí-yɛ́ |
| Najamba | dbu-000 | áŋí-yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | nùmɔ́ ááŋí-yɛ́ |
| tombo so | dbu-001 | ááŋí-yɛ́ |
| Walo | dbw-000 | nǎ: wàŋgíÚ |
| Walo | dbw-000 | wàŋgíy |
| Walo | dbw-000 | wàŋgíyí |
| jàmsǎy | djm-000 | amaŋa |
| jàmsǎy | djm-000 | numoamaŋa |
| jàmsǎy | djm-000 | nùmó ámáŋá |
| jàmsǎy | djm-000 | ámáŋá |
| Tabi | djm-002 | kɔ́lú |
| Tabi | djm-002 | kɔ́lɔ́ |
| Tabi | djm-002 | lɔ́ kɔ́lú |
| Beni | djm-003 | nâ: ámgú |
| Beni | djm-003 | nâː ámgú |
| Beni | djm-003 | ámgú |
| Perge Tegu | djm-004 | nùwⁿó ámgá |
| Perge Tegu | djm-004 | ámgá |
| Mombo | dmb-001 | nɛ̀: ímbé |
| Togo-Kan | dtk-002 | nùmɔ́ áŋá |
| Togo-Kan | dtk-002 | áŋá |
| Yorno-So | dts-001 | nǒyⁿ ámúŋ-ɛ́: |
| Yorno-So | dts-001 | ámúŋ-í: |
| Yorno-So | dts-001 | ámúŋ-ɛ́:- |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kɔ́lú |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kɔ́lɔ́ |
| Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lɔ́ kɔ́lú |
| yàndà-dòm | dym-000 | nùmà ánjíyɛ́ |
| yàndà-dòm | dym-000 | ánjíyá-lì |
| yàndà-dòm | dym-000 | ánjíyɛ́ |
| English | eng-000 | cross |
| English | eng-000 | cross arms |
| English | eng-000 | cross one’s arms |
| français | fra-000 | croiser les bras |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | nǎ: ámbígí-yí |
| nàŋ-dàmá | nzz-000 | ámbígí-yí |
