Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 |
kɔ́lɔ́ |
Najamba | dbu-000 | gɔ̀ndɛ́ |
Najamba | dbu-000 | nùmɛ̌: áŋí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | pálɛ́ |
Najamba | dbu-000 | sáy-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | áŋí-yɛ́ |
Najamba | dbu-000 | érà gǎn |
Najamba | dbu-000 | ɛ́l-lɛ́ |
Najamba | dbu-000 | ɛ́rí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | kámá |
tombo so | dbu-001 | mùnnɔ́ |
tombo so | dbu-001 | nùmɔ́ ááŋí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | tóɲɲó |
tombo so | dbu-001 | tɔ́mí-yɔ́ |
tombo so | dbu-001 | ánú índɛ́ |
tombo so | dbu-001 | ááŋí-yɛ́ |
tombo so | dbu-001 | índí-yɛ́ |
Walo | dbw-000 | kɔ́lí |
Walo | dbw-000 | níŋgí |
Walo | dbw-000 | níŋgí yǎ: |
Walo | dbw-000 | níŋgí-mí |
Walo | dbw-000 | nǎ: wàŋgíÚ |
Walo | dbw-000 | pálà káŋ |
Walo | dbw-000 | tùndù-túndú kɔ́lí |
Walo | dbw-000 | tɔ́y |
Walo | dbw-000 | wàŋgíy |
jàmsǎy | djm-000 | amaŋa |
jàmsǎy | djm-000 | bilɛ |
jàmsǎy | djm-000 | kɔnɔ |
jàmsǎy | djm-000 | niŋe |
jàmsǎy | djm-000 | niŋɛ |
jàmsǎy | djm-000 | numoamaŋa |
jàmsǎy | djm-000 | pala |
jàmsǎy | djm-000 | tɔⁿ |
Beni | djm-003 | fálɛ́ |
Beni | djm-003 | kɔ́l gǎyⁿ |
Beni | djm-003 | nâ: ámgú |
Beni | djm-003 | níŋgí |
Beni | djm-003 | níŋgí yàɣá |
Beni | djm-003 | pálɛ́ |
Beni | djm-003 | tɛ́rɛ́ |
Beni | djm-003 | ámgú |
Perge Tegu | djm-004 | bɛ̀rɛ́-sɔ́gɔ̀ kúló |
Perge Tegu | djm-004 | kɔ́lɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | níŋgí-wɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | níŋgí-yɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | níŋgɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | nùwⁿó ámgá |
Perge Tegu | djm-004 | pálá |
Perge Tegu | djm-004 | tóló nùmbɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | tɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | ámgá |
Mombo | dmb-001 | dɔ́ŋgyɛ̂: |
Mombo | dmb-001 | nándé |
Mombo | dmb-001 | nígíjyê: |
Mombo | dmb-001 | nígíjè |
Mombo | dmb-001 | nɛ̀: ímbé |
Togo-Kan | dtk-002 | dògò-tɔ̌: tɔ́: |
Togo-Kan | dtk-002 | kùwɔ̀-díŋí dìŋé |
Togo-Kan | dtk-002 | níŋ-ì: |
Togo-Kan | dtk-002 | níŋ-ɛ́: |
Togo-Kan | dtk-002 | níŋ-ɛ́:-m̀ |
Togo-Kan | dtk-002 | nùmɔ́ áŋá |
Togo-Kan | dtk-002 | páŋá |
Togo-Kan | dtk-002 | pɛ́rɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | wɔ̀rⁿ-î: dɔ̀wɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | áŋá |
Yorno-So | dts-001 | kɔ́nɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | kɔ́nɔ́- |
Yorno-So | dts-001 | níŋ-í: |
Yorno-So | dts-001 | níŋ-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | níŋ-ɛ́:- |
Yorno-So | dts-001 | níŋ-ɛ́:-mɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | nǒyⁿ ámúŋ-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | pálá |
Yorno-So | dts-001 | sɔ̀gɔ̀nî: kúnɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | tɔ́ⁿ-ɛ́: |
Yorno-So | dts-001 | ámúŋ-í: |
Yorno-So | dts-001 | ámúŋ-ɛ́:- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kɔ́lú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | lɔ́ kɔ́lú |
yàndà-dòm | dym-000 | mùnò-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | mùnó |
yàndà-dòm | dym-000 | mùnù-lì-yè-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | mùnú-lí-yé |
yàndà-dòm | dym-000 | nà:-nìnú nìnɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | nìná-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | nìní-yⁿá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | nìní-yⁿɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | nùmà ánjíyɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | tɔ́míyá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | tɔ́míyɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | tɛ́lá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | tɛ́lɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | ánjíyá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | ánjíyɛ́ |
English | eng-000 | cross |
English | eng-000 | cross arms |
English | eng-000 | cross one’s arms |
English | eng-000 | stumble |
English | eng-000 | take down |
English | eng-000 | tangle |
English | eng-000 | tangle up |
English | eng-000 | trip |
English | eng-000 | twist |
français | fra-000 | croiser les bras |
français | fra-000 | enchevêtre |
français | fra-000 | enchevêtrer |
français | fra-000 | plier bras |
français | fra-000 | se tordre |
français | fra-000 | terrasser |
français | fra-000 | tordre |
français | fra-000 | trébucher |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | jàmàrⁿá tɛ́rɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɔ́rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | níndí-yé-mí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | níndí-yí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | níndíyí yɛ̀gɛ́ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | nǎ: ámbígí-yí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | párá |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | pìré-níndì gàrⁿí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | tɔ́:mí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ámbígí-yí |