Najamba | dbu-000 |
sɔ́rnɛ́ |
tombo so | dbu-001 | nɛ́gí-rɛ́ |
tombo so | dbu-001 | pɛ́gɛ́ |
tombo so | dbu-001 | sɔ́ɔ̀rɔ̀ kúndó |
Walo | dbw-000 | kɔ́mbí |
Walo | dbw-000 | ɔ́sí |
jàmsǎy | djm-000 | lɔrɔ |
jàmsǎy | djm-000 | sɔrnɔ |
jàmsǎy | djm-000 | sɔrɔ |
Beni | djm-003 | kɔ́lí |
Beni | djm-003 | lɛ́gírí |
Beni | djm-003 | sɔ́:rú |
Beni | djm-003 | sɔ́ndɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | lɔ́rɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | lɛ́gɛ́rɛ́ |
Perge Tegu | djm-004 | sɔ́gɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | sɔ́rnɛ̀ kúló |
Mombo | dmb-001 | pɛ́gɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | lɛ́gì-rì |
Togo-Kan | dtk-002 | lɛ́gɛ́-rɛ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | sórù kúǹ |
Togo-Kan | dtk-002 | sɔ́gɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | lɛ́gú-rú |
Yorno-So | dts-001 | lɛ́gɛ́-rɛ́- |
Yorno-So | dts-001 | sórù kúnɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | sɔ́gɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | sɔ́gɔ́- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | dí:sà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gɔ̀ŋú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | gɔ̀ŋɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | húñàl kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɔ́gú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɔ́gɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | lɔ̀dá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | lɔ̀dɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | lɛ́:-dá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | lɛ́:-dɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | síbé |
yàndà-dòm | dym-000 | síbé-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | sógá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | sórù kún-dó |
yàndà-dòm | dym-000 | sɔ́gɔ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | á:ndá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | á:ndɛ́ |
yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́:ndá-lì |
yàndà-dòm | dym-000 | ɛ́:ndɛ́ |
English | eng-000 | attach |
English | eng-000 | loop |
English | eng-000 | slide in |
English | eng-000 | take down |
français | fra-000 | attacher |
français | fra-000 | boucler |
français | fra-000 | insérer |
français | fra-000 | introduire |
français | fra-000 | terrasser |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bɔ́ylí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | kɔ́mbírí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | lɔ́rí |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ́njí |