Yorno-So | dts-001 |
yǎl |
Najamba | dbu-000 | mùlíyó-m |
Najamba | dbu-000 | nátɛ́ |
tombo so | dbu-001 | X-n yàlá |
tombo so | dbu-001 | X-n-gé-ní káná |
tombo so | dbu-001 | jɔ̀ɔ́ⁿ |
tombo so | dbu-001 | yálú |
Walo | dbw-000 | túmó |
jàmsǎy | djm-000 | dime |
jàmsǎy | djm-000 | sije |
jàmsǎy | djm-000 | yara |
jàmsǎy | djm-000 | yaru |
Gourou | djm-001 | yàrá |
Beni | djm-003 | mǒ: jáyrɛ́ |
Beni | djm-003 | yàr-î: |
Beni | djm-003 | yàrá |
Perge Tegu | djm-004 | kà:-yá:rà yà:rá |
Perge Tegu | djm-004 | nátá |
Perge Tegu | djm-004 | sánúwⁿá |
Perge Tegu | djm-004 | yà:rá |
Perge Tegu | djm-004 | yá:rà |
Mombo | dmb-001 | díndyéŋgé |
Mombo | dmb-001 | pìmyè: pímyê: |
Mombo | dmb-001 | síjé |
Togo-Kan | dtk-002 | káⁿ ñìné |
Togo-Kan | dtk-002 | tɔ́ŋɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | èré |
Togo-Kan | dtk-002 | éré |
Togo-Kan | dtk-002 | ñìné |
Togo-Kan | dtk-002 | ñíní |
Yorno-So | dts-001 | yàlá- |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | kárⁿá |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mɔ̀tú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | mɔ̀tú kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nánnà |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | nánnà kárⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɔ́ŋú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | sɔ́ŋɔ́ |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | zàká |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | zàkú |
yàndà-dòm | dym-000 | cɛ́nɛ́ yàrá |
yàndà-dòm | dym-000 | yàrà-lí |
yàndà-dòm | dym-000 | yàrá |
English | eng-000 | draw |
English | eng-000 | imitate |
English | eng-000 | imitation |
English | eng-000 | parrot |
English | eng-000 | trace |
français | fra-000 | dessiner |
français | fra-000 | imitation |
français | fra-000 | imiter |
français | fra-000 | tracer |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yàrá |