Walo | dbw-000 |
-yî: |
Najamba | dbu-000 | [àjù-gùndà]-èndê: |
Najamba | dbu-000 | gúlɛ̀ |
Najamba | dbu-000 | gúlɛ̀-mbò |
Najamba | dbu-000 | kòr-mbò-òndô: |
Najamba | dbu-000 | kòr-èndê: |
Najamba | dbu-000 | nà:jî: |
Najamba | dbu-000 | nà:jû: |
Najamba | dbu-000 | èndè-yɛ̌: |
Najamba | dbu-000 | èndè-ánè |
Najamba | dbu-000 | èndè: yɛ̌: |
Najamba | dbu-000 | òndò-yàwó: |
Najamba | dbu-000 | òndò-ánà: |
Najamba | dbu-000 | òndò: yàwó: |
tombo so | dbu-001 | bɛ̀lù gùlɔ̌y |
tombo so | dbu-001 | kɔ̀rɔ̀bɔ̀rɔ̀ íí |
tombo so | dbu-001 | sɛ̀ndì íí |
tombo so | dbu-001 | yàà úlùm |
tombo so | dbu-001 | àn-nà-ý |
tombo so | dbu-001 | ì-yà-ý |
tombo so | dbu-001 | ì-yǎy |
tombo so | dbu-001 | ɛ̀njɛ̀ íí |
tombo so | dbu-001 | ɛ̀nɛ̀ íí |
Walo | dbw-000 | bɛ̀r-yî-m |
Walo | dbw-000 | cɛ̀cɛ̀rⁿɛ̀-yî-m |
Walo | dbw-000 | yà:-yî-m |
Walo | dbw-000 | zɔ̀:-yî-m |
Walo | dbw-000 | àrⁿà-yî-m |
Walo | dbw-000 | ɛ̀zè-yî-m |
jàmsǎy | djm-000 | ain |
jàmsǎy | djm-000 | bɛrⁿiⁿ |
jàmsǎy | djm-000 | cicɛrⁿɛin |
jàmsǎy | djm-000 | cɛrⁿɛin |
jàmsǎy | djm-000 | gurɔ |
jàmsǎy | djm-000 | jɔ:ⁿin |
jàmsǎy | djm-000 | ñɛin |
jàmsǎy | djm-000 | ɛñiⁿ |
Gourou | djm-001 | ñɛ̌-ỳn |
Gourou | djm-001 | ñɛ̌:-rⁿ-ìm |
Beni | djm-003 | [cì-cɛ̀rⁿɛ̀]-yí-m |
Beni | djm-003 | bɛ̀r yí-m |
Beni | djm-003 | gùrɔ́ |
Beni | djm-003 | gùrɔ́-m |
Beni | djm-003 | yà-yìtɛ᷈: = yà:-yî: |
Beni | djm-003 | yà:-yí-m |
Beni | djm-003 | yà:-yî-m |
Beni | djm-003 | yìtɛ᷈: |
Beni | djm-003 | àsùwⁿɔ̀-yí-m |
Beni | djm-003 | àsùwⁿɛ̀-yí-m |
Beni | djm-003 | ɛ̀njɛ̀-yí-m |
Perge Tegu | djm-004 | gùrɔ́ |
Perge Tegu | djm-004 | ànǐ:-nù |
Perge Tegu | djm-004 | ñǎ-mbè-m |
Perge Tegu | djm-004 | ñǎ-y-nù |
Perge Tegu | djm-004 | ñǎy-nù |
Mombo | dmb-001 | gúláy |
Mombo | dmb-001 | kɔ̀ndí wè: |
Mombo | dmb-001 | sìjà wé: |
Mombo | dmb-001 | wè: wálá |
Mombo | dmb-001 | wè: wáláy |
Mombo | dmb-001 | wè:yǎ:y |
Mombo | dmb-001 | wìyɛ̌y |
Mombo | dmb-001 | wù:yǎy |
Mombo | dmb-001 | úná wé: |
Togo-Kan | dtk-002 | gùrɔ́ |
Togo-Kan | dtk-002 | kòg-í:ⁿ |
Togo-Kan | dtk-002 | àrⁿá-ỳⁿ |
Togo-Kan | dtk-002 | ñɛ̌-ùrⁿù |
Togo-Kan | dtk-002 | ñɛ̌-ỳ̀ⁿ |
Togo-Kan | dtk-002 | ñɛ̌-ỳⁿ |
Togo-Kan | dtk-002 | ɛ̀rⁿ-í:ⁿ |
Yorno-So | dts-001 | gùlɔ́ |
Yorno-So | dts-001 | kɔ̀rɔ̀bɔ̀rɔ̀-î: |
Yorno-So | dts-001 | yá: |
Yorno-So | dts-001 | î: |
Yorno-So | dts-001 | ɛ̀rⁿɛ̀-î: |
Yorno-So | dts-001 | ɛ̀ñɛ̀-î: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yà gìrěy |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿà-m-ì-mí: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿà-m-ì:-mí: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿà-rⁿi:̀-rⁿí: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | yⁿàrⁿì-ìrⁿí: |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ì-mú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ì-rⁿú |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀rⁿà-[ìrⁿ-í:] |
Dogon Toro Tegu—Tandam-Tabi-Irwa | dtt-000 | ɛ̀ⁿsà-[ìrⁿ-í:] |
yàndà-dòm | dym-000 | -mù |
yàndà-dòm | dym-000 | -é:-mù |
yàndà-dòm | dym-000 | cɛ̀ŋɛ̀rⁿɛ̀-é: |
yàndà-dòm | dym-000 | gùlɔ̀ |
yàndà-dòm | dym-000 | ènè-àn-íyè |
yàndà-dòm | dym-000 | èní-yɛ̀ |
yàndà-dòm | dym-000 | ɛ̀d-íyè |
yàndà-dòm | dym-000 | ʔə̀̀n-íyè |
English | eng-000 | chick |
English | eng-000 | circumcised |
English | eng-000 | daughter |
English | eng-000 | girl |
English | eng-000 | goat kid |
English | eng-000 | heifer |
English | eng-000 | son |
English | eng-000 | songhay |
français | fra-000 | cabri |
français | fra-000 | chevreau |
français | fra-000 | cironcis |
français | fra-000 | fille |
français | fra-000 | fils |
français | fra-000 | génisse |
français | fra-000 | poussin |
français | fra-000 | songhay |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bùró báŋà |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | bɛ̀r-yî: |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yà-gùrá |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | yǎ-ỳⁿ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | árⁿâ-yⁿ |
nàŋ-dàmá | nzz-000 | ɛ̀njɛ̀ yî: |